Siat Lú Soan-tō-hoē moá 10 chiu-nî ê Koa

文獻資訊

項目 資料
作者 蕭安居 Siau An-ku
卷期 台灣教會公報
卷期 第574卷
日期 1933/1
頁數 26

白話字(原文數位化)

Siat Lú Soan-tō-hoē moá 10 chiu-nî ê Koa

Siau An-ku chok

1933.01, no. 574 (KCC, no. 84), pp. 26

(Tiāu ēng Sèng-si tē-it siú, kū tiāu).

  1. Lú Soan-tō-hoē siat goân-in,

uī beh thoân-tō kiù bān-bîn;

Choè kang kì-tit chi̍t-ba̍k-ni̍h,

Hut-jiân keng-kè moá cha̍p nî.

  1. Khì-thâu hoē-oân lâng-gia̍h chió,

Bô lūn hn̄g kūn chhut-la̍t chio;

Choan khò Kiù-chú lâi hû-chhî,

Chiâⁿ choè che hoē êng-kng I.

  1. Siàu-liām Siōng-tè un-tián toā,

Lán tio̍h o-ló lóng bô soah ;

Hia̍p-le̍k kó͘-bú cháu chìn-chêng,

Koat-ì lō͘-tiong m̄-thang thêng.

  1. Sèng Sîn chān goán ná hùn-chì,

Khuì-la̍t ji̍t-ji̍t toā ke-thiⁿ;

Sim chīn hoaⁿ-hí kha gâu kiâⁿ,

Chhoā lâng chē-chē chiūⁿ thiⁿ-siâⁿ.

漢羅(Ùi原文改寫)

設女宣道會滿10週年的歌

蕭安居 作

1933.01, no. 574 (KCC, no. 84), pp. 26

(調用聖詩第一首,舊調)。

  1. 女宣道會設原因,

為欲傳道救萬民;

做工記得一目ni̍h,

忽然經過滿十年。

  1. 起頭會員人額少,

無論遠近出力招;

專靠救主來扶持,

成做這會榮光伊。

  1. 數念上帝恩典大,

咱著呵咾攏無煞;

協力鼓舞走進前,

決意路中毋通停。

  1. 聖神贊阮ná奮志,

氣力日日大加添;

心盡歡喜跤gâu行,

Chhoā人濟濟上天城。