日本兩个大教派
Ji̍t-pún nn̄g ê toā Kàu-phài
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 陳能通 Tân Lêng-thong |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第574卷 |
日期 | 1933/1 |
頁數 | 27 |
白話字(原文數位化)
Ji̍t-pún nn̄g ê toā Kàu-phài
Tân Lêng-thong
- 01, no. 574, pp. 27
Tī Loē-tē ê Ki-tok-kàu, sin-kàu ê lāi-tiong tē-it toā ê kàu-phài, sī Ji̍t-pún Cho͘-ha̍p Kàu-hoē kap Ji̍t-pún Ki-tok Kàu-hoē. 1932 nî 10 ge̍h, tī Tang-kiaⁿ chhī-lāi, Cho͘-ha̍p Kàu-hoē ū khui Chóng-hoē, Ji̍t Ki ū khui in ê Tāi-hoē.
Chit nn̄g ê hoē ê gī-tiúⁿ só͘ soat-kàu ê iàu-tiám, chiàu khoàⁿ sī teh chú-tiuⁿ ta̍k lâng tāi-seng tio̍h ū lêng-tek ê kak-chhíⁿ, iā tuì hit ê sìn-gióng lâi chiâⁿ-choè sin chhòng-chō ê lâng.
Goân-lâi Cho͘-ha̍p Kàu-hoē tī Ji̍t-pún, tuì goā-pō͘ lâi koan-chhat, in ê kheng-hiòng khah choē sī tuì-tiōng tī siā-hoē tek ê kek-sin, kàu-hoà kap chhut-la̍t, ài hō͘ kok-ka chiâⁿ-choè Ki-tok-kàu-hoà ê khoán…… Chóng-sī tuì in kú-kú ê bo̍k-hoē kap thoân-tō, só͘ tit-tio̍h lóng-chóng ê keng-giām, kap tī chit ê hui-siông ê sî-chūn, Ki-tok-kàu só͘ tú-tio̍h ê kan-lân, tì-kàu hō͘ in ê gī-tiúⁿ tio̍h âu-kiò, ēng chín-kiù ta̍k lâng ê lêng-sèng choè kip-bū. Lêng-sèng chín-kiù ê thé-giām, sī chù-tiōng tī Siōng-tè tuì lâng ê koan-hē, pí lâng tuì lâng ê koan-hē khah iàu-kín, chiū-sī beh siūⁿ lâng ê sū, iàu-kín tio̍h tāi-seng tuì Ki-tok chit bīn lâi koan-chhat. Ji̍t-pún choè-toā chi̍t ê kàu-phài, ū chù-ba̍k tī chit hō kheng-hiòng, si̍t-chāi hō͘ lâng kám-khài bû-liōng…… In-uī choè Ki-tok-kàu ê soan-thoân-chiá nā kè-thâu tì-ì tī siā-hoē ê būn-toê, tì-kàu khoàⁿ-bô i ê hok-im-tek ê sù-bēng, chiū siā-hoē kap bîn-chiòng beh khoàⁿ bô chit ê hok-im, che sī tong-jiân ê lí. In-uī chong-kàu ê pún-chit sī ēng lêng-sèng choè kun-pún, lâi keng-giām Siōng-tè tuì lâng ê thài-tō͘, iā soà soan-thoân chit ê sū.
Ji̍t-pún Ki-tok Kàu-hoē tuì khí-thâu chiū tuì-tiōng kò-jîn ê lêng-tek kak-chhíⁿ, soà chhut-la̍t tī jîn-luī ê chín-kiù. Tī kū-nî (1932) ê Tāi-hoē chêng, bó͘ toē-hng ê tông-liâu kan ū siⁿ-chhut kuí-nā hāng kiáu-jiáu ê sū, tì-kàu hō͘ lâng soan-thoân, hiám-hiám jiá-khí chin toā ê kiat-kó. Chóng-sī tuì gī-tiúⁿ ê láu-liān kap hiân-bêng ê pān hoat, ēng Tāi-hoē gī-sū sî-kan ê 3 hūn chi̍t, uī-tio̍h ta̍k lâng ê lêng-tek kak-chhíⁿ kap kiù kok-ka ê sū lâi pek-chhiat kî-tó. Só͘-í chham-ka ê hoē-oân, ta̍k lâng tit-tio̍h sin ê chū-kak lâi soàⁿ-hoē. Si̍t-chāi thang hoaⁿ-hí.
Tuì án-ni lâi khoàⁿ, chit nn̄g ê hoē ê gī-tiúⁿ ê sìn-gióng kap thài-tō͘, put-chí toā koan-hē hit ê gī-hoē, í-ki̍p kàu-hoē ê cheng-sîn. Choè gī-tiúⁿ--ê, m̄-nā chi-phoè hit ê gī-hoē, lâng iā beh khoàⁿ gī-tiúⁿ ê sìn-gióng kap pān-hoat, lâi bat i só͘ tāi-piáu ê gī-hoē ê cheng-sîn. (Tuì Hok-im Kong-lūn).
漢羅(Ùi原文改寫)
日本兩个大教派
陳能通
- 01, no. 574, pp. 27
佇內地ê基督教,新教ê內中第一大ê教派,是日本組合教會kap日本基督教會。1932年10月,佇東京市內,組合教會有開總會,日基有開in ê大會。
這兩个會ê議長所說教ê要點,照看是teh主張逐人事先著有靈tek ê覺醒,也對彼个信仰來成做新創造ê人。
原來組合教會佇日本,對外部來觀察,in ê傾向khah濟是對重佇社會tek ê革新、教化kap出力,ài予國家成做基督教化ê款……總是對in久久ê牧會kap傳道,所得著攏總ê經驗,kap佇這个非常ê時陣,基督教所拄著ê艱難,致到予in ê議長著喉叫,用拯救逐人ê靈性做急務。靈性拯救ê體驗,是注重佇上帝對人ê關係,比人對人ê關係khah要緊,就是欲想人ê事,要緊著事先對基督這面來觀察。日本最大一个教派,有注目佇這號傾向,實在予人感慨無量……因為做基督教ê宣傳者若過頭致意佇社會ê問題,致到看無伊ê福音tek ê使命,就社會kap民眾欲看無這个福音,這是當然ê理。因為宗教ê本質是用靈性做根本,來經驗上帝對人ê態度,也續宣傳這个事。
日本基督教會對起頭就對重個人ê靈tek覺醒,續出力佇人類ê拯救。佇舊年(1932) ê大會前,某地方ê同僚間有生出幾若項攪擾ê事,致到予人宣傳,險險惹起真大ê結果。總是對議長ê老練kap賢明ê辦法,用大會議事時間ê 3分一,為著逐人ê靈tek覺醒kap救國家ê事來迫切祈禱。所以參加ê會員,逐人得著新ê自覺來散會。實在thang歡喜。
對按呢來看,這兩个會ê議長ê信仰kap態度,不止大關係彼个議會,以及教會ê精神。做議長--ê,毋若支配彼个議會,人也欲看議長ê信仰kap辦法,來捌伊所代表ê議會ê精神。(對福音公論)。