小傳故潘長老
Sió-toān Kò͘ Phoaⁿ Tiúⁿ-ló
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 施寬宏 Si Khoan-hông |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第574卷 |
日期 | 1933/1 |
頁數 | 26 |
白話字(原文數位化)
Sió-toān
Kò͘ Phoaⁿ Tiúⁿ-ló
Si Khoan-hông kì.
1933.01, no. 574, pp. 26
Má-lio̍k Tiúⁿ-ló sī Phoaⁿ Kim-seng Bo̍k-su ê lēng sian-hū, hióng-siū 74 hoè. Tī 12 goe̍h 5 hō pia̍t-sè, 11 hō ē-po͘ 3 tiám kú-hêng chòng-sek. Hoē-chòng chiá, tuì kīn-lîn 4 uī kàu-hoē lâi ê, kiōng ū 500 goā miâ. Tiàu-te̍k 40 goā ki, tiàu-tiān 40 goā thong, Hoe-khoân 5 cho͘. Chòng-sek thâu kàu boé put-chí giâm-siok; thiaⁿ i ê lì-le̍k put-chí ū kám-tōng lâng ê sim, taⁿ kú kuí-hāng tī ē-té:-
- Hōng-sū Kok-ka.
(1) Bêng-tī 33 nî, Ji̍t-pún léng Tâi bô loā-kú, bô lūn tī pîⁿ-iûⁿ, á tī lāi-soaⁿ, iáu ū jiáu-loān ê sū chin-chē. Kî-tiong Po͘-lí soaⁿ-lāi ê tē-hng, sī put-chí hun-loān, uī-tio̍h án-ni, ū tìn-chēng ê pit-iàu. Kî-tiong Má-lio̍k Tiúⁿ-ló uī-tio̍h siān-liông-bîn ê sìⁿ-miā. I hoaⁿ-hí thiaⁿ koaⁿ-lēng, pàng-hē bó͘-kiáⁿ, mō͘-hiám chhut-mn̂g oān-chō͘ tìn-chēng huí-tô͘ ê chok-loān, kàu sêng-kong ê sî, ū tit-tio̍h siúⁿ-hun-kio̍k ê chóng-chhâi ê po-chn̄g kap siúⁿ-kim.
(2) Bêng-tī 40 nî, Tè-kok kiàn-siat gī-ióng lām-tuī hit sî-chūn tuì kok hong-biān bō͘-chi̍p kim-hāng, i iā-sī chàn-sêng, kià-hù ê chi̍t lâng. āu-lâi tit-tio̍h Tè-kok Hái-sū hia̍p-hoē ê po-chn̄g kap siā-chn̄g.
- Hōng-sū Siā-hoē.
(a) Bêng-tī 37 nî kàu 39 nî, sī Po͘-lí chhut-ji̍p ê tō-lō͘ chin kan-lân sî-kî, chiông-chiân sī tuì Hî-tî hong-biān chhut-ji̍p, kok-ka liâm-piⁿ siat-hoat khui Ku-á-thâu kàu Po͘-lí kan ê tō-lō͘, bō͘-chip kim hāng kap kang-hu, suî-sî tio̍k-chhiú, keng-koè kuí-nā nî kú chiah sêng-kong. Tuì án-ni, chiah ū kin-á-ji̍t kau-thong ê lī-piān, chit-hō tì-ìm iā thang kóng Má-lio̍k ong kap tong-sî ê lâng ê hi-seng, chit ê lō͘ sêng-kong í-āu, ū tit-tio̍h Lâm-tâu thiaⁿ-tiúⁿ ê po-chn̄g kap siúⁿ mi̍h.
(b) Bêng-tī 39 nî, Po͘-lí koán-lāi ū chióng-chióng ê ki-koan, iáu sī khai-khún ê sî-tāi, chin koan-hē kàu-io̍k ha̍k-hāu, si-siat iáu-boē chiu-chì. Só͘-í Má-lio̍k ong téng, kiōng-tông chhòng-siat O͘-gû-lân Kong-ha̍k-hāu, tì-ìm tāi-tāi ê jî-tông kàu kin-á-ji̍t, chit ê in-chêng m̄-sī sió-khoá, thang kóng i sī O͘-gû-lân Kong-ha̍k-hāu ê in-jîn lah.
- Hōng-sū Kàu-hoē.
(1) I 12 hoè kap in lāu-pē, kò͘ Phoaⁿ A-tun thiaⁿ-tio̍h tō-lí 27 hoè Kam Bo̍k-su ê chhiú ji̍p Sèng-hoē, 31 hoè siat-li̍p chò tiúⁿ-ló, liân-soà tng 16 nî kú. Kî-tó-hoē á-sī lé-pài-ji̍t hán-tit khiàm-se̍k, i sī tok-sìn-ka, koh sī sêng-si̍t jia̍t-sim ê Ki-tok-tô͘, i kap lâng tâm-oā, toā-pō͘-hūn sī ēng Sèng-keng chò phiau-chún, chhù-piⁿ lîn-iū, lâm-hū ló-iù, put-chí ài kap i kau-poê, thiaⁿ-tio̍h i koè-sin, chē-chē lâng m̄-kam.
(2) Tī ke-têng, i sī put-chí hó ê chí-tō͘-chiá, ke-têng sui-jiân sī sàn-chhiah, iáu-kú ēng sìn-gióng lâi chai-poê kiáⁿ-jî. I ê kiáⁿ lóng ū tha̍k-chheh, ū ê khì Tâi-pak, ū ê khì Tâi-lâm tha̍k-chheh, i pún-sin kám-kak thiàⁿ Siōng-tè ê thiàⁿ-thàng bô kàu-gia̍h, chin hoaⁿ-hí hiàn i ê kiáⁿ tī kàu-hoē chò Bo̍k-su ê kang, kàu i beh lîm-chiong ê chi̍t-nn̄g lé-pài chêng, iā hoan-hù i ê kiáⁿ tio̍h chhut-khì siat-hoat kàu-hoē ê kang kàu chheng-chhó, chiah tńg-lâi.
(3) Tī kàu-hoē hoān-nā ū lī-ek ê sū, i bô kiu-koe̍h. I tng-chit tiong, sī kàu-hoē put-chí tiōng-iàu ê sî-kî, ū Kam Bo̍k-su, Muî Bo̍k-su, Pa Bo̍k-su, Liâm Bo̍k-su saⁿ chiap-soà ji̍p-lâi Po͘-lí saⁿ-kap pān tāi-chì. Soà kiàn-gī chhiáⁿ thâu chi̍t hoê ê bo̍k-su. iū-kok i tng-chit sī Bêng-tī 24 nî, hit-chūn kau-thong hui-siông ê put-piān, ū chhiⁿ-hoan ài thâi lâng, chha̍t ê guî-hiám, thiaⁿ i kóng, i tuì O͘-gû-lân beh khì Tâi-lâm hù Tiong-hoē, bô hoé-chhia thang chē, iā tio̍h kia̍h chhèng pó-hō͘ chhut-ji̍p, tio̍h kiâⁿ kui lé-pài chiah ē kàu, iā sī pō͘-lián bô hiâm kan-khó͘; iā ū chi̍t pái, i ê hū-jîn-lâng seng-sán-tiong, iáu-kú uī-tio̍h kàu-hoē hi-seng mō͘-hiám khì Tâi-lâm hù Tiong-hoē, i chiah jia̍t-sim, chiah hi-seng, si̍t-chāi chin kám-sim, thang chò hó bô͘-hoān lah!
- Siú Lé-pài.
Tuì goá hù-jīm í-lâi, muí lé-pài i to lâi lé-pài, i nā bô lâi lé-pài, goá khìthàm i, chiū-sī i teh phoà-pīⁿ. Tī pīⁿ-tiong, i siông-siông ná chhin-chhiūⁿ bîn-bāng khoàⁿ-kìⁿ êng-kng chhàn-lān ê sîn-kok lîm-kàu, Sèng-sài chhut-hiān kap i kau-poê, chin boán-chiok, chin hoaⁿ-hí, i ū kóng hō͘ teh khàn-hō͘ i ê chhin-lâng, thiaⁿ, i chin ài kín tńg-khì kìⁿ lán ê Thiⁿ Pē, tāi-ke thè i tàu hoaⁿ-hí, āu -lâi an-jiân khùn-khì.
Tī chòng-sek, sī chiàu Ki-tok-kàu Tián-lé ê sūn-sū, ke̍k giâm-siok ê chòng-sek: tuì ngó͘-āu 3-4 tiám chiah chhut-pìn kàu thióng-tē, 5 tiám kái-soàⁿ.
漢羅(Ùi原文改寫)
小傳
故潘長老
施寬宏 記
1933.01, no. 574, pp. 26
Má-lio̍k長老是潘金聲牧師的令先父,享壽74 歲。 佇12月5號別世,11號下晡3點舉行葬式。 會葬者,tuì近鄰4位教會來的,共有500外名。 弔竹40外支,弔電40外通,花環5組。 葬式頭到尾不止嚴肅;聽伊的履歷不止有感動人的心,今舉幾項佇下底:-
- 奉事國家。
(1) 明治33年,日本領台無偌久,無論佇平洋,抑佇內山,猶有擾亂的事真濟。 其中埔里山內的地方,是不止紛亂,為著按呢,有鎮靜的必要。 其中Má-lio̍k長老為著善良民的性命。 伊歡喜聽官令,放下某囝,冒險出門援助鎮靜罪徒的作亂,到成功的時,有得著賞分局的總裁的褒狀佮賞金。
(2) 明治40年,帝國建設義勇艦隊彼時陣tuì各方面募集金項,伊也是贊成,寄附的一人。 後來得著帝國海嶼協會的褒狀佮謝狀。
- 奉事社會。
(a) 明治 37年到39年,是Po͘-你出入的道路真艱難時期,從前是tuì魚池方面出入,國家連鞭設法開龜仔頭到埔里間的道路,募集金項佮工夫,隨時著手,經過幾若年久chiah成功。 Tuì 按呢,chiah有今仔日交通的利便,這號致蔭也通講Má-lio̍k翁佮當時的人的犧牲,這个路成功以後,有得著南投廳長的褒狀佮賞物。
(b) 明治39年,埔里管內有種種的機關,猶是開墾的時代,真關係教育學校,施設猶末週至。 所以Má-lio̍k翁等,共同創設烏牛欄公學校,致蔭代代的 兒童到今仔日,這个恩情毋是小可,通講伊是烏牛欄公學校的恩人啦。
- 奉事教會。
(1) 伊12歲佮 in老父,故潘阿墩聽著道理27 歲甘牧師的手入聖會,31歲設立做長老,連續當16年久。 祈禱會抑是禮拜日罕得欠稅,伊是篤信家,閣是誠實熱心的基督徒,伊佮人談話,大部分是用聖經做標準,厝邊鄰右,男婦老幼,不止愛佮伊交陪,聽著伊過身,濟濟人毋甘。
(2) 佇家庭,伊是不止好的指導者,家庭雖然是散赤,猶久用信仰來栽培囝兒。 伊的囝攏有讀冊,有的去台北,有的去台南讀冊,伊本身感覺疼上帝的疼痛無夠額,真歡喜獻伊的囝佇教會做牧師的工,到伊欲臨終的一兩禮拜前,也吩咐伊的囝著出去設法教會的工到清楚,chiah轉來。
(3) 佇教會凡若有利益的事,伊無勼狹。 伊當職中,是教會不止重要的時期,有甘牧師,梅牧師,巴牧師,連牧師相接續入來埔里相佮辦代誌。 Soà建議請頭一回的牧師。 又閣伊當職是明治24年,彼陣交通非常的不便,有生番愛刣人,賊的危險,聽伊講,伊tuì烏牛欄欲去台南赴中會,無火車通坐,也著kia̍h銃保護出入,著行規禮拜chiah會到,抑是步輦無嫌艱苦;也有一擺,伊的婦人人生產中,猶久為著教會犧牲冒險去台南赴中會,伊chiah熱心,chiah犧牲,實在真感心,通做好模範啦!
- 守禮拜。
Tuì我赴任以來,每禮拜伊都來禮拜,伊若無來禮拜,我去探伊,就是伊teh破病。 佇病中,伊常常若親像眠夢看見榮光燦爛的神國臨到,聖使出現佮伊交陪,真滿足,真歡喜,伊有講予teh看護伊的親人,聽,伊真愛緊轉去見咱的天父,大家替伊鬥歡喜,後來安然睏去。
佇葬式,是照基督教典禮的順序,極嚴肅的葬式:tuì午後3-4點chiah出殯到冢地,5點解散。