Tân Lāu-leng Tiúⁿ-ló ê Sió-toānPermalink

文獻資訊Permalink

項目 資料
作者 朱明蔭 Chu Bêng-ìm
卷期 台灣教會報
卷期 第572期
日期 1932/11
頁數 13

白話字(原文數位化)Permalink

Tân Lāu-leng Tiúⁿ-ló ê Sió-toān

1932.11 572 koàn p.13

(Chu Bêng-ìm siá)

Lāu-leng chek sè-hàn ê sî, sī kā lâng chò kho͘-lo̍h. Koè-lâi thiaⁿ-tio̍h tō-lí hó, chiū jīn-chin káng-kiù kàu ē tha̍k Sèng-keng, ē siá Pe̍h-oē-jī.

A. D. 1885 tī Giâm-chêng hō͘ Kam Bo̍k-su kā i kiâⁿ Soé-lé chiap-la̍p, 1900 nî chò chip-sū, 1904 nî chò tiúⁿ-ló. Bat kap thoân-tō sian-seⁿ chhut-goā pò͘-tō. In-uī ba̍k-chiu thiàⁿ, ū khì I-koán hō͘ Má I-seng i, khiok ū khah hó; nā-sī in-uī siông-siông thiàⁿ, āu-lâi soà chheⁿ-mî. Tuì án-ni, thó͘-khuì i bô thang khoàⁿ Sèng-keng. Ū thiaⁿ-tio̍h kóng ū chheⁿ-mê-jī, chiū tì-ì ài o̍h. Ū kin bó͘ bo̍k-su o̍h, khîn-khîn tha̍k kàu ē tha̍k Sèng-keng, bô koh-iūⁿ ba̍k-kng ê lâng. Kì-tî chin hó, sèng-keng ū chām á-sī kui-chiuⁿ ē oa̍t-liām. Choè-kīn 3, 4 nî, Giâm-chêng Kàu-hoē bô sian-seⁿ, khah-siông sī i choè chú-lí, chiūⁿ tâi ti̍t kóng, ti̍t tha̍k,bô su ba̍k-kng ê.

Tī 7 goe̍h 17 ji̍t, (khì i ê chhin-chhek ê só͘-chāi liâu-ióng liáu tńg-lâi), tī pài tn̂g thiaⁿ sì-koè so-so khoàⁿ-khoàⁿ kóng, siu-lí liáu ū hó-sè bô, lóng hó á-boē, mn̄g tang mn̄g sai, goá kā i kóng, iáu-boē kàu-gia̍h hó. Kiâⁿ oá tâi-á ê pak-pêng-thâu koh so-so leh kóng, tio̍h koh lâi chò chú-lí, goá chiū khan i the-í chē. Lé-pài soah, koh kap i khì in tau, chē tiap-á-kú, in-uī hō͘ lâi, goá chiū tńg-lâi. Goá kā i kóng, khah bān lí nā khah khoàⁿ -oa̍h, goá chiah lâi mn̄g lí chá-chêng kàu-hoē ê sū. Ai-ah ! kong-im bô thèng-hāu lâng, tī 7 goe̍h 20 àm, Siōng-tè ū tiàu chit ê chīn-tiong ê lāu-lô͘-po̍k tńg-khì lah ! Tī 21 ē-po͘, ū Pe̍h-hô Si Khe-chhoan Sian-seⁿ, Koan-á-niá Chiā Bo̍k-kiông Sian-seⁿ, í-ki̍p chē-chē hoē-iú lâi kā i sàng-chòng. iā-sī chin lāu-jiat. Hióng-siū 76 hoè, sī Giâm-chêng Kàu-hoē, Siōng-tè ê tē-it lāu ê lô͘-po̍k lah ! Siá kuí-kù lâi siàu-liām i.

漢羅(Ùi原文改寫)Permalink

陳老乳長老的小傳

1932.11 572卷 p.13

(朱明蔭 寫)

老乳叔細漢的時,是共人做箍絡。過--來聽著道理好,就認真講究到會讀聖經,會寫白話字。

A.D. 1885 佇岩前予甘牧師共伊行洗禮接納,1900年做執事,1904年做長老。捌佮傳道先生出外佈道。因為目睭痛,有去醫館予馬醫生醫,卻有較好;若是因為常常痛,後--來紲青瞑。對按呢,吐氣無通看聖經。有聽著講有青瞑的字,就致意愛學。有跟某牧師學,勤勤讀到會讀聖經,無各樣目光的人。記持真好,聖經有chām抑是歸章會活唸。最近3、4年,岩前教會無先生,較常是伊做主理,上台直講、直讀,無輸目光的。

佇 7月17日,(去伊的親戚的所在療養了轉--來),佇拜堂廳四界so-so看看講,修理了好勢--無,攏好抑未,問東問西,我共伊講,猶未夠額好。行倚台仔的北爿頭閣so-so--leh講,著閣來做主理,我就牽伊teh椅坐。禮拜煞,閣佮伊去in 兜,坐霎仔久,因為雨來,我就轉--來。我共伊講,較慢你若較快活,我才來問你早前教會的事。Ai-ah!光陰無聽候--人,佇 7月20 暗,上帝有召這個盡忠老奴僕轉--去lah!佇 21 e晡,有白河施溪川先生,關仔嶺謝睦強先生,以及濟濟會友來共伊送葬。也是真鬧熱。享壽76 歲,是岩前教會,上帝的第一老的奴僕--lah!寫幾句來數念--伊。