An-jiân Kui-kok

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會報
卷期 第572期
日期 1932/11
頁數 7

白話字(原文數位化)

An-jiân Kui-kok

Kî-āu Kàu-hoē

1932.11, no. 572, pp. 7

Lîm Thian-kok tī 1923 nî, 5 goe̍h 9 ji̍t chhut-sì tī Phiⁿ-ô͘ Tang-kiat tó-sū. I sī Lîm Thêng hiaⁿ ê tióng-lâm, 6, 7, nî chêng, Lîm Thêng hiaⁿ ū poaⁿ-soá i ê ke-koàn lâi tiàm tī Kî-āu. Lîm Thian-kok tī 1928 nî, Chiau-hô 2 nî 8 goe̍h 21 hō, tuì So͘ Io̍k-châi Bo̍k-su léng-sián chò siáu-jî hoē-oân. 5 hoè ji̍p Iù-tī-kho, siông-lia̍t iu-téng, taⁿ í-keng chìn-ji̍p Tiong-téng-kho kah-cho͘. Jîn-châi chhut-chiòng, phín-hēng ko-kiat, it-kú it-tōng, lóng sī toā lâng khì-khài, lāi-chhin goā-chhek, hoē-lāi hoē-goā put-chí o-ló.

Khó-sioh tī 8 goe̍h 21 hō, hū-pīⁿ í-lâi, ji̍p tī Hái-ló-bêng I-īⁿ tī-liâu, nn̄g lé-pài goā ū khah hó; chóng sī āu-lâi hut-jiân hoán Mô͘-tn̂g-iām, ji̍t-ji̍t tîm-tāng, Se, Hàn-i chhiáⁿ chin-chē, bû-hoat khó kiù. Ji̍p-īⁿ tiong, pún-tông ê Khó͘ Bo̍k-su ta̍uh-ta̍uh khì an-uì i, thè i kî-tó, khoàⁿ i ê bīn lóng bô chi̍t-sut-á ai-oàn ê khoán. Pē-bú iā jia̍t-sim thè i kî-tó, i pún-sin iā siông-siông kiû-kiò Chú. I ê lāu-pē siông-siông kî-tó kóng, Siōng-tè ah! Lí nā beh koh hō͘ Thian-kok ah tiàm sè-kan, kiû Lí hō͘ i chia̍h io̍h ū kong-hāu, kín thoat-lī kan-khó͘; chóng-sī nā beh tiàu i lī-khui sè-kan, kiû Lí hō͘ i beh lîm-chiong ê sî, só͘ kau-tài ê oē, hō͘ goán ē tit-tio̍h an-uì.

I tuì phoà-pīⁿ kàu lîm-chiong ê sî, cheng-sîn bô sit cheng-eng. Chia̍h io̍h, chù-siā ê sī pek-chhiat kî-tó, 3 lé-pài kú toā sió siā chù 82 ki, teh chù ê sî lóng bô kám-kak thiàⁿ, chin pa-kiat; hō͘ i-seng tio̍h kiaⁿ, kî-koài chit ê gín-ná ê ióng-khì.

Tī 9 goe̍h 14 hō, chá-khí 4 tiám-goā teh kiò i ê lāu-bú lâi, (i ê lāu pē àm-chiⁿ siūⁿ sī beh kau-tài oē lah, chiū kín kiò i ê goā-kong tò-khì kiò). oá 5 tiám, lāu-bú kàu-uī, lāu-bú kóng, án kiáⁿ, Thian-kok ah oê! Lí kiò goá mi̍h-tāi? Thian-kok kóng, A-bú ah! Goá beh tńg--lâi lah, lí tio̍h m̄-thang hoân-ló. Lāu-bú, kóng, Beh tńg lâi khì lán chhù-ni̍h? Thian-kok kóng, M̄-sī, beh tńg--lâi, lí tio̍h m̄-thang hoân-ló. Koh thêng tiap-á-kú, Thian-kok tò-chhiú kia̍h koân kí thiⁿ kóng, Hia ū chhù ū lâng, lāu-bú kóng, Lâng cháiⁿ-iūⁿ? Thian-kok, lâng chhēng pe̍h-saⁿ. I ê lāu-pē mn̄g, Thian-kok ah, lí beh kā lín bú-kū kóng siáⁿ hoè bô? (I ê bú-kū sī bī-sìn-chiá). Koh thêng tiap-á-kú, Thian-kok tuì in bú-kū kóng, A-kū ah! Lí tio̍h pài Siōng-tè, pa̍t-ji̍t chiah ē-tit ji̍p Thian-tông. Koh bô loā-kú thó beh peh--khí-lâi, lāu-pē chiū phō i, pē-bú pek-chhiat thè i kí-tó, āu-lâi pē-bú tuì i kóng, Thian-kok ah! Lí tio̍h chhim-sìn thiⁿ-téng ê Siōng-tè ò͘! I hit-sî bē kòng-oē, chí-ū tìm-thâu. Pē-bú mn̄g kóng, Thian-kok ah! Lí ū chin pêng-an bô? Tìm-thâu an-jiân kui-thian. Miâ Thian-kok, an-jiân kui thian-kok, chin-chiàⁿ hēng-hok. Só͘-í i ê pē-bú chin hoaⁿ-hí kám-siā Siōng-tè, Ia-hô-hoa siúⁿ-sù, Iâ-hô-hoa the̍h--khì, tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa (Iok-pek 1:21).

漢羅(Ùi原文改寫)

安然歸國

旗後教會

1932.11, no. 572, pp. 7

林天國佇1923年,5月9日出世佇澎湖東吉島嶼。 伊是林Têng兄的長男, 6、7年前,林Têng兄有搬徙伊的家眷來踮佇旗後。 林天國佇1928年, 昭和2年8月21號,tuì蘇育才牧師領先做小兒會員。 5 歲入幼稚科,常列優等,今已經進入中等科甲組。 人才出眾,品行高潔,一舉一動,攏是大人氣慨,內親外戚,會內會外不止呵咾。

可惜佇8月21號,負病以來,入佇海老明醫院治療,兩禮拜外有較好;總是後來忽然患盲腸炎,日日沉重,西、漢醫請真濟,無法可救。 入院中,本堂的許牧師ta̍uh-ta̍uh去安慰伊,著伊祈禱,看伊的面攏無一屑仔哀怨的款。 父母也熱心著伊祈禱,伊本身也常常求叫主。 伊的老父常常祈禱講:上帝啊! 你若欲閣予天國啊踮世間,求你予伊食藥有功效,緊脫離艱苦;總是若欲召伊離開世間,求你予伊欲臨終的時,所交代的話,予阮會得著安慰。

伊tuì破病到臨終的時,精神無失精英。 食藥,注射的時切祈禱,3禮拜久大小射注82支,teh注的時攏無感覺疼,真巴結;予醫生著驚,奇怪這个囝仔的勇氣。

佇9月14號,早起4點外teh叫伊的老母來,(伊的老父暗靜想是欲交代話啦,就緊叫伊的外公倒去叫)。 徛5點,老母到位,老母講:俺囝,天國啊喂! 你叫我物代? 天國講:阿母啊! 我欲轉來啊,你著毋通煩惱。 老母,講:欲轉來去咱厝裡? 天國講:毋是,欲轉來,你著毋通煩惱。 閣停輒仔久,天國左手舉懸指天講:彼有厝有人,老母講:人怎樣?天國,人穿白衫。 伊的老父問,天國啊,你欲共恁母舅講啥貨無? (伊的母舅是未信者)。 閣停輒仔久,天國對in母舅講:阿舅啊! 你著拜上帝,別日chiah會得入天堂。 閣無偌久討欲peh起來,老父就抱伊,父母迫切替伊祈禱,後來父母對伊講,天國啊! 你著深信天頂的上帝哦! 伊彼時bē講話,只有頓頭。 父母問講:天國啊! 你有真平安無? 頓頭安然歸天。 名天國,安然歸天國,真正幸福。 所以伊的父母真歡喜感謝上帝,耶和華的賞賜,耶和華提去,著呵咾耶和華(約伯1:21)。