紀念偕牧師的詩
Kì-liām Kai Bo̍k-su ê Si
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 章王由 Chiong Ông-iû |
卷期 | 台灣教會報/芥菜子 |
卷期 | 第567期 |
日期 | 1932/6 |
頁數 | 28 |
白話字(原文數位化)
Kì-liām Kai Bo̍k-su ê Si
Chiong Ông-iû choè
1932.06, no. 567 (KCC, no. 77), pp. 28-29
- Sèng Sîn kàng-lîm tī Kai Joē-lí,
Chú-āu it-pat-ngó͘-sam liân sî;
Sui-jiân i sī cha̍p-hè gín-ná,
Siū Sèng Sîn liáu-āu chiū hó-táⁿ.
Kì-tit Chú bēng-lēng chiū koat-sim,
Beh khìphó͘-thiⁿ-ē thoân Hok-im;
I keng-kè saⁿ-sì keng tāi-ha̍k,
uī-tio̍h Chú ta̍k-sî jīn-chin tha̍k.
Chún-pī hiàn hō͘ Chú choè khì-khū,
Lūn tì-huī kap kháu-châi lóng ū;
Hit-sî Bú-hoē khoàⁿ i chin khí,
Phài i khì īⁿ-pang thoân tō-lí.
Kai Joē-lí ê sim-koaⁿ pek-chhiat,
Chiū kap i ê chhin-cho̍k lī-pia̍t;
It-pat-chhit-it nî ê sî-tāi,
Tah chûn lâi kàu Tang-iûⁿ só͘-chāi.
Thài chai Tâi-oân Pak-pō͘ tē-hng,
Peh-sìⁿ lóng bô chiò-tio̍h chin kng;
Ta̍k lâng guî-hiám teh-beh tîm-lûn,
I koat-ì lâi chín-kiù lêng-hûn.
Lí Bo̍k-su chhoā i kàu Tām-suí,
Tńg kàu Tam-suí sì-ge̍h chhe-la̍k,
Chhut-la̍t chio hó ha̍k-seng lâi tha̍k.
- Lūn Kai Joē-lí i ê choè lâng,
Sìn-gióng kian-kò͘ m̄-bat iô-tāng;
Sui-jiân tú-tio̍h sìⁿ-miā guî-hiám,
Hó-táⁿ uī Chú choè kang m̄ siám.
Kà-sī ha̍k-seng kiam sûn kàu-hoē,
Chīn-la̍t choè, bô hiâm sū-bū choē;
Hioh-khùn ê sî i chiū khoàⁿ chheh,
Kiaⁿ kà pa̍t-lâng ka-kī khiàm-kheh.
Kai Joē-lí ke̍k-kî ū jìn-ài.
Siông-siông khoà-lū pa̍t lâng ê tāi;
Ka-kī khek-khó͘ pang-chān pa̍t lâng,
M̄-ài miâ-siaⁿ kap Chú saⁿ-tâng.
iā bat i-su̍t kiù-tī pīⁿ-lâng,
I gâu tông-chêng in ê khó͘-thàng;
Chit-khoán chhut-la̍t thian-kok keng-êng,
Kiàn-siat pài-tn̂g gō͘-cha̍p-la̍k keng.
Ū khui i-koán, siu-iông hoān-chiá,
Si-liâu hó io̍h, hō͘ lâng lâi niá;
iā khí ha̍k-hāu ióng-sêng jîn-châi,
uī Chú lō͘-ēng chhut-khì saⁿ-thâi.
It-kiú-khòng-it nî la̍k-ge̍h jī,
Siong-tè tiàu Kai Joē-lí kui I;
Siat-kàu chì kim ū la̍k-cha̍p nî,
Tui-liām i khó͘-sim thoân tō-lí.
漢羅(Ùi原文改寫)
紀念偕牧師的詩
章王由 作
1932.06, no. 567 (KCC, no. 77), pp. 28-29
- 聖神降臨佇偕叡理,
主後一八二三年時;
雖然伊是十歲囝仔,
受聖神了後就好膽。
記得主命令就決心,
欲去普天下傳福音;
伊經過三四間大學,
為著主逐時認真讀。
準備獻予主做器具,
論智慧佮口才攏有;
彼時母會看伊真起,
派伊去異邦傳道理。
偕叡理心肝迫切,
就佮伊的親族離別;
一八七一年的時代,
搭船來到東洋所在。
汰知台灣北部地方,
百姓攏無照著真光;
逐人危險teh-beh沉淪,
伊決意來拯救靈魂。
你牧師chhoā伊到淡水,
轉到淡水四月初六,
出力招好學生來讀。
- 論偕叡理伊的做人,
信仰堅固毋捌搖動;
雖然抵著性命危險,
好膽為主做工毋閃。
教示學生兼巡教會,
盡力做,無嫌事務濟;
歇睏的時伊就看冊,
驚教別人家己欠缺。
偕叡理刻己為人愛。
常常掛慮別人的代;
家己刻苦幫贊別人,
毋愛名聲佮主相同。
也捌醫術救治病人病人,
伊gâu同情in的苦痛;
這款出力天國經營,
建設拜堂五十六間。
有開醫館,收容患者,
施療好藥,予人來領;
也起學校養成人才,
為主路用出去相刣。
一九○一年六月二,
上帝召偕叡理歸伊;
設教至今有六十年,
追念伊苦心傳道理。