Lô Bûn-tek ê Sió-toān

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會報
卷期 第552期
日期 1931/3
頁數 10

白話字(原文數位化)

Lô Bûn-tek ê Sió-toān

Soaⁿ-pà B. Ch. L.

1931.03, no. 552, pp. 10

Tiúⁿ-ló chhut-sì tī 1865 nî 8 goe̍h 15 ji̍t, pún-hiuⁿ sī tī Sin-hoà-kūn Chó-tìn-chng Soaⁿ-pà, pē-bó siⁿ in hiaⁿ-tī-á 5 lâng, sió-moē nn̄g lâng, Tiúⁿ-ló pâi tē-jī. Tī cha̍p só͘ hoè chiū hō͘ i ji̍p Hàn-o̍h, kàu 16 hoè chiū hō͘ i tī hiān-sî ê Sin-hoà chò lâng ê siàu-kuī, 20 hoè chiū tńg lâi siat-hoat ke-lāi ê sū.

Tī Ji̍p-pún léng Tâi ê sî, i chiū sìn Chú, tuì sìn Chú liáu-āu chiū chin tì-ì tō-lí.

Tī 1896 nî, i chiū chhiòng-siú khí pài-tn̂g tī Soaⁿ-pà ê Toā-liâu, chīn-la̍t siat-hoat kàu oân-sêng.

Tī 1897 nî, chiū niá sé-lé ji̍p kàu, kàu 1899 nî 4 ge̍h 16 ji̍t siū hoē-iú soán-kí chò Chip-sū 4 nî kú, hoē-iú khoàⁿ i chīn-tiong, chiū kā i ko-seng chò Tiúⁿ-ló, liân-liân lâu-jīm 29 nî, kè-kiōng tng-chit 33 nî, put-hēng tī Chiau-hô 5 nî 12 goe̍h 14 ji̍t, lé-pài ē-po͘ chiū khí hì-iām ê pēⁿ, chia̍h io̍h bô kong-hāu, pēⁿ-sè ná tîm-tāng, kàu 12 goe̍h 20, ngó͘-chiân 1 tiám poàⁿ, chiū pêng-an khì kìⁿ Chú, hióng-siū 66 hoè. Keh ji̍t chiū-sī lé-pài-ji̍t, téng-po͘ 10 tiám tī pún-the̍h chò chòng-sek, chú-lí Lô͘ Siong 2 Bo̍k-su, hoē-chòng-chiá 300 goā lâng, si̍t-chiā tuì chá kàu taⁿ, Soaⁿ-pà só͘ boē bat ū ê lāu-jia̍t.

Thang kóng Tiúⁿ-ló ê koè-sì, sī Soaⁿ-pà tē-hng kap kàu-hoē ê toā put-hēng, in-uī sit-lo̍h tē-hng chi̍t ê kiù-chheⁿ, siá kuí hāng lâi siàu-liām i it-seng tī sè-kan ê hó bô͘-hoān: -

  1. Tuì lâng ê jîn-ài. Tiúⁿ-ló ê ka-cho̍k lāi-goā sun ū sì gō͘ cha̍p lâng, nā chò hoé ê sî hoaⁿ-thâu hí-bīn, chin thiàⁿ kiáⁿ-sun, tē-hng nā ū lâng ū bē bêng, á-sī put-hô ê sū, nā lâi chhéng-mn̄g i, i sui-jiân bô êng ê sî, iā hoaⁿ-hí kā lâng chí-tō, thè lâng hô-kái kàu hó-sè, ū chí-tō, thè lâng hô-kái kàu hó-sè, ū lâng phoà-pēⁿ, i chin gâu an-uì i, thè i siat-hoat, thè i kî-tó hō͘ lâng hó oá-khò.

  2. Tuì kok-ka chīn gī-bū. Tuì Ji̍t-pún tò Tâi, i chiū tam-tng tē-hng kuí-nā hāng ê kong-bū kàu siān-chiong, chèng-lâng chin sìn-jīm i, in-uī sī chi̍t ê láu-liān ê jîn-bu̍t.

  3. Tuì kàu-hoē ê hi-seng. Tuì i tit-tio̍h tō-lí ê sî, i chiū khoàⁿ kàu-hoē ê sū-bū sī i tiōng-tāi ê kang-tiâⁿ, tuì kiàn-siat kàu-hoē tī Soaⁿ-pà kàu hiān-sî ū khí nn̄g pái ê pài-tn̂g, lóng-sī Tiúⁿ-ló teh chí-hui kam-tok, moa-chheⁿ tì-goe̍h m̄ bat thiaⁿ i teh hiâm kan-khó͘. Kàu-hoē lāi-goā ū sím-mi̍h tiōng-iàu ê sū, lóng sī Tiúⁿ-ló teh kap lâng kau-sia̍p siat-hoat, m̄ bat the-sî kóng m̄-ài, chin-chiàⁿ sī kàu-hoē chīn-tiong kàu sí, taⁿ i tī thiⁿ-téng tit-tio̍h éng-oán ê hok-khì, chóng-sī kàu-hoē kiám i chi̍t lâng, si̍t-chāi chin sit-la̍t.

Bāng tha̍k-chiá chu-kun, tī kî-tó tiong, kiû Sèng Sîn chān i ê hō͘-kè-chiá, toè i ê kha-pō͘ kiâⁿ. iā goān tāi-ke o̍h Tiúⁿ-ló ê chīn-tiong kàu chi̍t-sì-lâng.

漢羅(Ùi原文改寫)

羅文德的小傳

Soaⁿ-pà B. Ch. L.

1931.03, no. 552, pp. 10

長老出世佇1865年8月15日,本鄉是佇新化郡左鎮庄山豹,父母生in兄弟仔 5人,小妹兩人,長老擺第二。 佇十數歲就予伊入漢學,到16歲就予伊佇現時的新化做人的數櫃,20歲就轉來設法家內的事。

佇日本領台的時,伊就信主,tuì信主了後就真致意道理。

佇1896年,伊就倡守起拜堂佇山豹的大寮,盡力設法到完成。

佇1897年,就領洗禮入教,到1899年4月16日受會友選舉做執事4年久,會友看伊盡忠,就共伊高升做長老,連連留29年,計共當職33年,不幸佇昭和5年12月14日,禮拜下晡就起肺炎的病,食醫學無功效,病勢 ná沉重,到12月20,午前 1點半,就平安去見主,享壽66 歲。 隔日就是禮拜日,頂晡10點tī本宅做葬式,主理盧賞牧師,會葬者300 外人,實在tuì早到今,山豹所未捌有的鬧熱。

通講長老的過世,是山豹地方佮教會的大不幸,因為失落地方一個救星,寫幾項來數念伊一生佇世間的好模範:-

  1. 對人的仁愛。 長老的家族內外孫有四五十人,若做伙的時歡頭喜面,真疼囝孫,地方若有人有bē明,抑是不和的事,若來請問伊,伊雖然無閒的時,也歡喜共人指導,替人和解到好勢,有指導,替人和解到好勢,有人破破,伊真gâu安慰伊,替伊設法,替伊祈禱予人好徛靠。

  2. 對國家盡義務。 Tuì日本到台,伊就擔當地方幾若項的公務到善終,眾人真信任伊,因為是一個老練的人物。

  3. 對教會的犧牲。 對伊得著道理的時,伊就看教會的事務是伊重大的工程,tuì建設教會佇山豹到現時有起兩擺的拜堂,攏是長老teh指揮監督,披星戴月毋捌聽伊teh嫌艱苦。 教會內外有甚麼重要的事,攏是長老teh佮人交涉設法,毋捌推辭講毋愛,真正是教會盡忠到死,今伊佇天頂得著永遠的福氣,總是教會減伊一人,實在真失力。

望讀者諸君,佇祈禱中,求聖神贊伊的後繼者,toè伊的腳步行。也願大家學長老的盡忠到一世人。