基督教青年歌
Ki-tok-kàu Chheng-liân Koa
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 蔡培火 Chhoà Poê-hoé |
卷期 | 台灣教會報 |
卷期 | 第552期 |
日期 | 1931/3 |
頁數 | 4 |
白話字(原文數位化)
Ki-tok-kàu Chheng-liân Koa
1931.03 tē 552 koàn p.4
(Chhoà Poê-hé)
Key C.
1.Sai-hng kiù-chhiⁿ chhut-hiān, Tang-pêng phok-sū hoat-kiàn
Lâng nā ba̍k-kim khoàⁿ ē chhut, Chek-sī tit-kiù bián sí-bia̍t
Iâ-so͘ chiàⁿ-sī kiù-sè Chú,Tē-siōng Thian-kok I kiàn-siat
Chuí nā chheng hî chiū hiān, Io̍k-liām sí sìn-sim kian,
Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Hok-im soan-thoân tio̍h hiòng-chiân
Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Hok-im soan-thoân tio̍h hiòng-chiân
2.Chhun hong tāng, chhiū khui hoe, Sèng-lêng kàng, lâng hoé choē,
Lán nā ē-thang ka-tī kiù, Tang-thiⁿ ta-chhiū lóng khui-hoe,
Kì-tit chá-chêng Gō͘-sûn-cheh, Lêng-kong hoat-hiān chhin-chhiūⁿ hoé,
Chú ê poe, lán ê hoeh, Tâng chi̍t thé,sio kau-poê,
Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Eńg-oán tī Chú saⁿ chū-hoē,
Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Eńg-oán tī Chú saⁿ chū-hoē.
3.Thiⁿ-téng ji̍t kng goe̍h bêng, Tē-bīn hoe âng, chháu le̍k,
Siōng-tè te̍k-pia̍t si in-tián, Hō͘ lán kap I tâng bô͘ hêng,
Piàn-tē kang-san Pē ki-gia̍p, Choân-pō͘ kau-tài lán keng-êng,
Beh chò kang, ài thé le̍k, Cháu thiⁿ-lō͘, tio̍h ióng-béng,
Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Tâng-sim hia̍p-le̍k chīn sù-bēng,
Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Tâng-sim hia̍p-le̍k chīn sù-bēng.
漢羅(Ùi原文改寫)
基督教青年歌
1931.03 第552卷 p.4
(蔡培火)
Key C.
1.西方救星出現,東爿博士發見,
人若目金看會出,即時得救免死滅,
耶穌正是救世主,地上天國伊建設,
水若清魚就現,慾念死信心堅,
基督青年好朋友,福音宣傳著向前,
基督青年好朋友,福音宣傳著向前。
2.春風動、樹開花、聖靈降、人悔罪,
咱若會通家己救,冬天礁樹攏開花,
記得早前五旬節,靈光發現親像火,
主的杯、咱的血,同一體,相交陪,
基督青年好朋友,永遠佇主相聚會,
基督青年好朋友,永遠佇主相聚會。
3.天頂日光月明、地面花紅草綠,
上帝特別施恩典,予咱佮伊同模型,
遍地江山父基業,全部交帶咱經營,
欲做工,愛體力;走天路,著勇猛,
基督青年好朋友,同心協力盡使命,
基督青年好朋友,同心協力盡使命。