Ki-tok-kàu Chheng-liân Koa

文獻資訊

項目 資料
作者 蔡培火 Chhoà Poê-hoé
卷期 台灣教會報
卷期 第552期
日期 1931/3
頁數 4

白話字(原文數位化)

Ki-tok-kàu Chheng-liân Koa

1931.03  tē 552 koàn  p.4

(Chhoà Poê-hé)

Key C.

1.Sai-hng kiù-chhiⁿ chhut-hiān, Tang-pêng phok-sū hoat-kiàn

Lâng nā ba̍k-kim khoàⁿ ē chhut, Chek-sī tit-kiù bián sí-bia̍t

Iâ-so͘ chiàⁿ-sī kiù-sè Chú,Tē-siōng Thian-kok I kiàn-siat

Chuí nā chheng hî chiū hiān, Io̍k-liām sí sìn-sim kian,

Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Hok-im soan-thoân tio̍h hiòng-chiân

Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Hok-im soan-thoân tio̍h hiòng-chiân

2.Chhun hong tāng, chhiū khui hoe, Sèng-lêng kàng, lâng hoé choē,

Lán nā ē-thang ka-tī kiù, Tang-thiⁿ ta-chhiū lóng khui-hoe,

Kì-tit chá-chêng Gō͘-sûn-cheh, Lêng-kong hoat-hiān chhin-chhiūⁿ hoé,

Chú ê poe, lán ê hoeh, Tâng chi̍t thé,sio kau-poê,

Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Eńg-oán tī Chú saⁿ chū-hoē,

Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Eńg-oán tī Chú saⁿ chū-hoē.

3.Thiⁿ-téng ji̍t kng goe̍h bêng, Tē-bīn hoe âng, chháu le̍k,

Siōng-tè te̍k-pia̍t si in-tián, Hō͘ lán kap I tâng bô͘ hêng,

Piàn-tē kang-san Pē ki-gia̍p, Choân-pō͘ kau-tài lán keng-êng,

Beh chò kang, ài thé le̍k, Cháu thiⁿ-lō͘, tio̍h ióng-béng,

Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Tâng-sim hia̍p-le̍k chīn sù-bēng,

Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Tâng-sim hia̍p-le̍k chīn sù-bēng.

漢羅(Ùi原文改寫)

基督教青年歌

1931.03  第552卷  p.4

(蔡培火)

Key C.

1.西方救星出現,東爿博士發見,

人若目金看會出,即時得救免死滅,

耶穌正是救世主,地上天國伊建設,

水若清魚就現,慾念死信心堅,

基督青年好朋友,福音宣傳著向前,

基督青年好朋友,福音宣傳著向前。

2.春風動、樹開花、聖靈降、人悔罪,

咱若會通家己救,冬天礁樹攏開花,

記得早前五旬節,靈光發現親像火,

主的杯、咱的血,同一體,相交陪,

基督青年好朋友,永遠佇主相聚會,

基督青年好朋友,永遠佇主相聚會。

3.天頂日光月明、地面花紅草綠,

上帝特別施恩典,予咱佮伊同模型,

遍地江山父基業,全部交帶咱經營,

欲做工,愛體力;走天路,著勇猛,

基督青年好朋友,同心協力盡使命,

基督青年好朋友,同心協力盡使命。