Gín-ná! Khoàⁿ!

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會報
卷期 第524卷
日期 1928/11
頁數 8-9

白話字(原文數位化)

Gín-ná! Khoàⁿ!

1928.11.01 524 Koàn p.8-9

Sè-sè ū Tì-huī (3)

Koh lia̍h chi̍t chiah! I sī ēng kha teh thiàu teh thiok, chin oa̍h-tāng, tio̍h ēng siang chhiú lâi hap chiah lia̍h-ē-tio̍h.Taⁿ lí kā i khoàⁿ; chin-chē ki kha, āu-bīn nn̄g ki koh-khah tn̂g; iā ū si̍t, thí chi̍t-ē khui, tn̂g-tn̂g iù-iù mo̍h-mo̍h ná se-lô chi̍t-iūⁿ. Thâu khok-khok! ē kok khah chiam. He sī sím-mi̍h? Sī chháu-meh--lah!

Taⁿ chháu-meh chi̍t-hāng chhù-bī; i sī teh tng peng. Ū iáⁿ bô? Nā án-ni i thài bô kia̍h ke-si? M̄-bián, i chí-ū ēng in ê chhuì-khí, kha kap si̍t, iáu-kú sī tng peng. Sím-mi̍h peng? in sī sio̍k tī pō͘-peng kap hui-hêng tuī, in-uī ē kiâⁿ ē poe. Sèng-chheh kóng “Chháu-meh bô ông, ē pun in ê tīn chhut--lâi”. iā sian-ti Iok-ní ū teh kóng, “Hiah ê chèng lâng kín-kín kiâⁿ, chhin-chhiūⁿ eng-hiông ê kun-peng, peh siâⁿ chhin-chhiūⁿ béng-chiòng, pâi-lia̍t chìn-chêng, bô sit-lo̍h tuī-ngó͘. Bô saⁿ-oe-khoeh ta̍k lâng kiâⁿ ti̍t-ti̍t-ê lō͘, sui-bóng tú-tio̍h chhiuⁿ-to, iā bô siong-hāi. Siâⁿ-lāi pháu-cháu, peh chhiûⁿ chiūⁿ chhù, ē ji̍p thang-á chhin-chhiūⁿ chha̍t”.

án-ni gâu tng peng, che sī chháu-meh ê kî-khiáu, i ê tì-sek; i ē hiáu-tit kiâⁿ kha-pō͘ kap pa̍t-ê pêⁿ, bô ài ū làu-tīn.

Lán gín-ná lâng ài ta̍k-ê kiâⁿ ka-tī ê lō͘, ài ka-tī cháu. Chóng-sī lán tiàm chit sè-kan, hoān-sū nā ài beh sêng-kong, tio̍h chhin-chhiūⁿ peng thàn bēng-lēng, chiàu kha-pō͘ lâi kiâⁿ.

Chháu-meh bô ông, ián-kú ē pun in ê tīn chhut--lâi. Só͘-í ē kong-kek kok, ē kong-kek siâⁿ. In ē peh chiūⁿ chhiûⁿ kap chhù, tì-kàu thong hiah thó͘-tē ē lóng hō͘ i chiàm-khì chò in-ê. Chóng-sī lán m̄-sī chò hit hō ê peng; in-uī chháu-meh put-lūn kiàn kàu tó-uī, to lóng sī bia̍t-bô chhi-chhám. Lán ū chi̍t ê Ông, I sī Pêng-an ê Jîn-kun. Lán nā o̍h chháu-meh ê tì-sek, tâng-sim chéng-chê, lâi toè I, chiū toà pêng-an kap hoaⁿ-hí tī thong sè-kan.

Goá choè Ki-tok peng-teng

Tio̍h hó-táⁿ chìn-chêng!

Khì-hâi tio̍h siông siu-chéng

Khûn-kín bô ài êng.

漢羅(Ùi原文改寫)

囡仔!看!

1928.11.01 524卷p.8-9

細細有智慧(3)

閣掠一隻!伊是用腳teh跳teh thiok,真活動,著用雙手來hap才掠會著。Taⁿ你共伊看;真濟支跤,後面兩支閣較長;也有翅,thí一下開,長長幼幼mo̍h-mo̍h 那紗羅一樣。頭khok-khok!下顎較尖。彼是啥物?是草蜢--lah!

Taⁿ草蜢一項趣味;伊是teh當兵。有影無?若按呢伊thài無kia̍h家私?毋免,伊只有用in 的喙齒,跤佮翅,iáu-kú是當兵。啥物兵?in是屬佇步兵佮飛行隊,因為會行會飛。聖冊講「草蜢無王,會分in 的陣出--來」。也先知約耳有teh講,「遐的眾人緊緊行,親像英雄的軍兵,peh城親像猛將,排列進前,無失落隊伍。無saⁿ-oe-khoeh逐人行直直的路,雖罔拄著鎗刀,也無傷害。城內跑走,peh牆上厝,會入窗抑親像賊」。

按呢gâu當兵,這是草蜢的奇巧,伊的智識;伊會曉得行腳步佮別的平,無愛有落陣。

咱囡仔人愛逐个行家己的路,愛家己走。總是咱踮這世間,凡事若愛欲成功,著親像兵趁命令,照跤步來行。

草蜢無王,iáu-kú會分in 的陣出--來。所以會攻擊國,會攻擊城。In會peh上牆佮厝,致到通hiah土地會攏予伊佔去做in 的。總是咱毋是做彼號的兵;因為草蜢不論見到佗位,都攏是滅無悽慘。咱有一個王,伊是平安的人君。咱若學草蜢的智識,同心整齊,來綴伊,就蹛平安佮歡喜佇通世間。

我做基督兵丁

著好膽進前!

器械著常修整

勤謹無愛榮。