舊慣的盡力
Kū-koàn ê Chīn-la̍t
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 陳添旺 Tân Thiam-ōng |
卷期 | 台灣教會報/芥菜子 |
卷期 | 第523卷 |
日期 | 1928/10 |
頁數 | 17-18 |
白話字(原文數位化)
Kū-koàn ê Chīn-la̍t
Tân Thiam-ōng
1928.10.01 523 Koàn (KOÀ-CHHÀI-CHÍ TĒ 32 Hō) p.17-18
(Bô-ì-tiong ê chham-koan)
Gī-bîn-biō sī tī Sin-tek chiu Sin-po͘ koe hū-kûn ê soaⁿ-kha só͘-chāi. Chiàu Pang-liâu ê lâng só͘ chai teh kóng, chá-nî Tè Bān-seng hoán, ū chin choē lâng uī-tio̍h kok-ka chīn-la̍t lâi sí; āu-lâi kàu Lâu Khim-chhe sî-tāi, Hông-tè ū chhut-chiàu hong in choè “Gī-bîn-iâ.” Tuì án-ni chin choē lâi hōng-kèng, soà tēng-lē tī kū-le̍k 7 ge̍h 20 ji̍t siat phó͘-sì chè bô-chú ê ko͘-hûn.
Chit ê biō ū 2000 goā cho͘ ê châi-sán, chóng-sī koaⁿ-hú ū kā in chè-hān, muí-nî 400 cho͘ choè cha̍p-huì ēng, iáu--ê kài-hù kàu-io̍k kap siā-hoē kong-kiōng ê sū-gia̍p.
Chit ê phó͘-sì hun-choè 15 khu, ta̍k khu sī 15 nî tio̍h chi̍t pái; kin-nî lûn-tio̍h Tiong-le̍k koán-hā, Toā-lūn hū-kūn ê chng-siā. Só͘ khai ê chîⁿ chin-chiàⁿ choē, káⁿ ū 10 bān kho͘ í-siōng (m̄-sī kong-chîⁿ, kok-lâng chū-tam).
Hit ji̍t chè-tián ê kong-kéng, ti ū 2000 chiah, iûⁿ kap koe-ah kuí-nā chheng chiah, lâi-óng ê lâng ū 5 bān khah ke. Ti it-téng toā--ê sī Toh Siu-siuⁿ.
1 téng 898 kun 6 téng 836 kun
2 téng 880 kun 7 téng 833 kun.
3 téng 872 kun 8 téng 831 kun.
4 téng 871 kun 9 téng 816 kun.
5 téng 869 kun 10 téng 804 kun.
Poeh pah kun í-hā sǹg bô téng. Sǹg iàu sī chin kiaⁿ--lâng. Biō sī tī soaⁿ-phiâⁿ-kha, chi̍t-ē khoàⁿ-tio̍h moá-soaⁿ sī lâng kap toā-ti. Khì ê sî iân-lō͘ sī lâng, toā-ti ū ēng lâng kng, ū-ê ēng gû-chhia, ū-ê ēng chū-tōng-chhia; tuì tio̍h chú-phó͘ ê toē kàu Pang-liâu kiâⁿ-lō͘ ài 8 tiám cheng kú. Kan-ta tong-sū-chiá 320 miâ, iáu-ê ke-ke hō͘-hō͘ ài khai chin-choē chîⁿ.
Thiaⁿ kóng beh kàu-sî ū sí chi̍t chiah toā-ti ū 900 goā kun, nā bô sí it-téng; sí liáu hit ke nn̄g-saⁿ ji̍t bô hé-hun, ēng peng lâi peng, iā ēng ta̍k-hāng ê hong-hoat lâi kiù-tī bô hāu.
Toā chiah ti tn̂g ū la̍k chhioh sì chhùn, phiaⁿ-liâu ū sì chhioh chó-iū.
Hit ji̍t ê kú-hêng sī bē-bat ū, chài-mi̍h kap tah-kheh ê chū-tōng-chhia ū 50 chiah í-siōng.
Tuì Tām-suí Tâi-pak í-hā ê hè-bu̍t-chhia it-chīn chhiàⁿ khì, chi̍t tâi chhia kang-kim ài 30 kho͘. Tâi-pak khí-sin kàu Toā-ô͘-kháu ē ê soaⁿ-phiâⁿ poâⁿ-kè ū 50 mai, Tâi-oân 150 lí, (chiàu chū-tōng-chhia kiâⁿ só͘ sǹg).
Hong-siaⁿ chin lāu-jia̍t, kuí-nā pái khì bô sêng, chit pái bô ì-tiong ū chhin-iú ê chū-tōng-chhia sio-chio khì khoàⁿ. Lâng kóng, “Ní-bûn put-jú gán-kiàn,” si̍t-chāi ū iáⁿ.
Khoàⁿ in ê chīn-la̍t sêng-sim sêng-kèng, hoán séng lâi siūⁿ, lán Kàu-hoē ê tong-sū-chiá kap sìn-tô͘ uī-tio̍h chin ê Sîn nā ū án-ni chīn-la̍t kap hi-seng iā put-chí khó-chhú.
漢羅(Ùi原文改寫)
舊慣的盡力
陳添旺
1928.10.01 523卷(芥菜子第32號) p.17-18
(無意中的參觀)
義民廟是佇新竹州新埔街附近的山腳所在。照枋寮的人所知teh講,早年戴萬生反,有真濟人為著國家盡力來死;後來到劉欽差時代,皇帝有出詔封in做「義民爺。」對按呢真濟來奉敬,紲定例佇舊曆7月20日設普sì祭無主的孤魂。
這个廟有2000外租的財產,總是官府有共in制限,每年400租做雜費用,iáu--ê 寄附教育佮社會公共的事業。
這个普sì分做15區,逐區是15年著一擺;今年輪著中壢管下,大崙附近的 庄社。所開的錢真正濟,敢有10萬箍以上(毋是公錢,各人自擔)。
彼日祭典的光景,豬有2000隻,羊佮雞ah幾若千隻,來往的人有5萬較加。豬一等大--ê是卓Siu-siuⁿ。
1等898 斤 6等836斤
2等880斤7等833斤。
3等872斤8等831斤。
4等871斤9等816斤。
5等869斤10等804斤。
八百斤以下算無等。算iàu是真驚人。廟是佇山坪跤,一下看著滿山是人佮大豬。去的時沿路是人,大豬有用人扛,有的用牛車,有的用自動車;對著主普的地到枋寮行路愛8點鐘久。干焦當事者320名,iáu-ê家家戶戶愛開真濟錢。
聽講欲到時有死一隻大豬有900外斤,若無死一等;死了彼家兩三日無火薰,用冰來冰,也用逐項的方法來救治無效。
大隻豬長有六尺四寸,phiaⁿ-liâu有四尺左右。
彼日的舉行是袂捌有,載物佮搭客的自動車有50隻以上。
對淡水台北以下的貨物車一盡倩去,一台車工金愛30箍。台北起身到大湖口下个山坪盤過有50 mai,台灣150里,(照自動車行所算)。
風聲真鬧熱,幾若擺去無成,這擺無意中有親友的自動車相招去看。人講,「耳聞不如眼見,」實在有影。
看in 的盡力誠心誠敬,反省來想,咱教會的當事者佮信徒為著真的神若有按呢盡力佮犧牲也不止可取。