Tâi-oân Ki-tok-kàu Sú

文獻資訊

項目 資料
作者 吳昌盛 Gô͘ Chhiong-sēng
卷期 台灣教會報/芥菜子
卷期 第522卷
日期 1928/9
頁數 11-14

白話字(原文數位化)

Tâi-oân Ki-tok-kàu Sú

Gô͘ Chhiong-sēng

1928.09.01 522 Koàn (KOÀ-CHHÀI-CHÍ TĒ 31 Hō) p.11-14

(Soà-chiap chêng-hō)

Tē-jī chiuⁿ:

Tē 2 chat: Hô-lân lâng ê Pò͘-kàu.

B. Pò͘-kàu ê Sū-chek kap Kè-oē.

Chiàu í-chêng só͘ kóng nā beh tiāu-cha chiah ê sū-chek, tû-khí tuì chheh í-goā thang kóng sī bô khah hó ê hoat-tō͘. In-uī chha-put-to oá 200 nî kú, siū-tio̍h īⁿ-kàu ê koán-hat tì-kàu só͘ ū ê kó͘-chek uî-bu̍t tāi-khài lóng bô-khì lah. Só͘-í sū-si̍t thang kóng choân-pō͘ sī tī pò-kò-su, kò-jîn ê phoe-sìn kap lú-hêng-kì nā-tiāⁿ. Tuì án-ni cheng-bi̍t ê gián-kiù thang kóng sī put-khó-lêng. Só͘-í kan-ta chiong chū-chi̍p pò-kò-su, phoe-sìn kap lú-hêng-kì chiah ê chhài-liāu lâi choè boán-chiok. Taⁿ chiong só͘ chū-chi̍p--ê lâi siá tī ē-kha.

Siōng tē-it tāi-seng ê soan-kàu su chiū-sī Georgius Candidius. I ê lâi Tâi-oân sī 1627 nî 5 ge̍h chhoe 4. I lâi kàu Tâi-oân chiū liâm-piⁿ khì o̍h hoan-oē soà gián-kiù chhiⁿ-hoan ê chong-kàu. I siāng tāi-seng só͘ kàu-hoà ê hoan-siā chiū-sī Sin-káng. Hit-sî Sin-káng-siā ê uī-tì chiū-sī tī hiān-sî Tâi-lâm chhī ê sai-pêng, tē-sì Kun-sin ê hū-kūn; tuì Sí-chhiū-á-hn̂g khí kàu Tâi -lâm-chhī hū-kūn it-phiàn lóng sī. Nā chiàu in ê kháu-pi ū siá, “In khí-thâu sī kap Hô-lân lâng saⁿ-kap toà, kàu Hô-lân lâng tiok-siâⁿ liáu chiah poaⁿ chhut-khì tang-pêng cha̍p-jī Chheng-lí ê só͘-chāi.”

Taⁿ tuì in ê phoe-sìn lâi siá tām-po̍h in ê thoân Ki-tok-kàu ê bo̍k-tek, hong-hoat, kè-oē kap ì-kiàn. “Ki-tok-kàu thoân-tō sī choè chiàm-iú Tâi-oân tē-it iàu-kín ê tāi-chì. Siat-sú pún-kok nā pàng-sak Tâi-oân ê thóng-tī, chiū Se-pan-gâ á-sī Ji̍t-pún oē lâi chiàm, só͘-í Tong-kio̍k tio̍h ài phài kóng nā chi̍t nî chit ê sū-gia̍p bô choè chiū hit sún-hāi tek-khak toā. Chit só͘-chāi só͘ iau-kiû ê soan-kàu-su tio̍h ài chiong-sin beh toà chia choè kang, á-sī siāng-chió ia̍h tio̍h cha̍p-it-jī nî beh toà chia ê lâng, chiah oē ēng-tit; in-uī nā sī té sî-kan to kan-ta o̍h hoan-oē kap si̍p-koàn to liáu-khì lah. Boē kiat-hun--ê tio̍h hō͘ i kiat-hun liáu chiah lâi khah hó͘. Hit ê lí-iû: tē-it, chiah oē thang thoat-lī iú-he̍k; tē-jī, oē thang chiong sêng-si̍t koh tō-tek-tek ê ka-têng seng-oa̍h hō͘ in choè bô͘-iūⁿ. Chóng-sī nā ū boē kiat hun--ê beh lâi tē-it hó tio̍h ài kak-gō͘ beh kap hoan-hū kiat-hun. Í-goā iáu ū iú-hāu ê hong-hoat, chiū-sī chiong pún-kok ê siān-liông-bîn cha̍p-it-jī--ê hō͘ i choè chi̍t tuī lâi kap in lām chò-hoé toà, koh chài hō͘ in ū kap hoan-hū kiat-hun ê kheng-hiòng.”

Tha̍k-kàu chit chat goá ê sim tuì chit chat siū-tio̍h chin choē ê kám-sióng. Kin-á-ji̍t ê soan-kàu hong-chiam, si̍t-bîn tē thóng-tī ê sit-pāi tī tó-uī, lán chiū thang chai. Kó͘-chá ê soan-kàu sī tó͘ sìⁿ-miā--ê, taⁿ ê soan-kàu ū lâng teh phoe-phêng kóng, m̄ ta̍t-tio̍h kóng sī tuì hi-êng lâi--ê. Te̍k-pia̍t Candidius ê î-bîn-àn si̍t-chāi hō͘ lán chin thang o-ló. M̄-sī chiong î-bîn choè chi̍t chéng siu-si̍p kok-ka ê lō͘-ēng lâng, si̍t-chāi sī chin hó-ì chhoā pún-kok ê liông-bîn lâi kap chāi-tē ê lâng saⁿ-kap toà, liân ha̍p-hun ia̍h choè hit tiong-kan tiâu-kiāⁿ ê chi̍t tiâu. Choân-jiân thoat-lī jîn-chéng ê chha-pia̍t. Tuì ū hong-biān lâi kóng in tông-hoà chāi-tē-lâng ia̍h sī hō͘ chāi-tē-lâng hoà koè-khì. Kan-ta chi̍t pêng ê tông-hoà m̄-sī si̍t-chāi ê tông-hoà, che sī bêng-bêng ê sū. Chhin-chhiūⁿ án-ni in ê sêng-sim sêng-ì tit-tio̍h koàn-thiat kàu tī chāi-tē-lâng ê sim-té; só͘-í tī 1652 nî Keh Hoâi-it ê hoán, chiah ū 2000 miâ ê chāi-tē-lâng uī-tio̍h chèng-hú lâi phe-miā. Tuì in ê pang-chān chiah oē thang tit-tio̍h pêng-tiāⁿ. Koh-chài ū chit khoán ê sū-si̍t, siat-sú nā sī uī-tio̍h Hô-lân lâng-ê tāi-chì sui-sī kap in ê chhin-chhek sio-thâi ia̍h bô the-sî.

Tī 1628 nî 12 ge̍h 28 ji̍t, Sin-káng ê pò-kò-su tiong ê chi̍t chat kóng, “Ū teh o̍h hoan-gú koh kà in Ki-tok-kàu sin-gióng. Tī Kiù-chú-tàn ê 14 ji̍t chêng í-keng ū 128 miâ ê chhiⁿ-hoan chai kî-tó ê sū, koh ia̍h oē hiáu-tit soat-bêng Ki-tok-kàu sìn-gióng. Chóng-sī in-uī ū tām-po̍h pa̍t-mi̍h ê lí-iû, só͘-í iáu-boē kā in kiâⁿ sé-lé.” Tuì khoàⁿ chit chân chiū thang chhui-siūⁿ Candidius ê lô-le̍k. Tī chit giân-gú hong-sio̍k bô sio-siāng ê ko͘-tó, kīn-kīn keng-kè iok nî-poàⁿ-kú ū thang tit-tio̍h chit khoán ê pò-kò si̍t-chāi hō͘ lán chin thang kám-sim.

Tī 1629 nî 2 ge̍h 1 ji̍t, Sin-káng ê pò-kò-su ê chi̍t chat ū kóng, “Nā beh phài lâi Tâi-oân ê soan-kàu-su tio̍h ài ū siū-tio̍h sîn-sèng ê in-sù kap tông-chêng, chhin-chhiat ê sèng-chit. Bô uì kan-khó͘ ê tāi chì, tio̍h ài toā jím-nāi; koh ū chin toā ê kì-ek-le̍k, ē thang kín-kín bat chia ê hoan-oē. Nā ū chit khoán ê iú-chì-chiá goá beh kià goá phian-chi̍p ê tan-gú jī-tián, kàu-hoē teh ēng ê kî-tó, kap ēng Sin-káng im e̍k ê Ki-tok-kàu ê sìn-gióng kò-tiâu.” Nā tha̍k-tio̍h chit chām chiū chai Candidius uī-tio̍h ài beh tit-tio̍h iu-siù ê tông-lô-chiá, ū loā-ni̍h teh jīn-chin. ia̍h thang chai tuì i ū chi̍t pō͘-hūn koan-hē Ki-tok-kàu ê chheh tit-tio̍h e̍k choè hoan-oē, ē thang tit-tio̍h Robertus Junius chit khoán ê hō͘-kè-chiá si̍t-chāi ia̍h sī tuì i ê jia̍t-sêng só͘ siⁿ--ê. Í-hā tām-po̍h lâi tiāu-cha Junius ê phoe-sìn.

Tī Chhiah-khàm, 1640 nî 10 ge̍h 23 ji̍t. “Chèng tiuⁿ phoe ū kóng beh lī-khui Tâi-oân, hit ê lí-iû sī uī-tio̍h goá phoà-pīⁿ ê in-toaⁿ bē-tit thang khì ta̍k só͘-chāi sûn kàu-hoē. Chóng-sī in-uī ū tām-po̍h ê lí-iû kiò goá tio̍h koh tiàm, só͘-í chiām-sî koh iân-kî. Tē-it, tio̍h ài chí-tō Bavius hō͘ i thang cheng-thong tī chit ê sū-gia̍p. Tē-jī, chit kuí goe̍h-ji̍t lāi, goá ê kiān-khong ū chám-jiân khah hó. Tē-saⁿ, tong-kio̍k Paulus ū chài-saⁿ lâu goá tio̍h koh toà. Bavius tuì goá ê chí-tō taⁿ bat chia ê lah, ē thang thiaⁿ thoân-tō-su kap sìn-chiá ê sìn-gióng ê tio̍h m̄-tio̍h. Goá ia̍h sìn i ē thang tng chit khoán ê sū-gia̍p ê hō͘-kè-chiá. Tuì Ba-ta-bia phài lâi ê sian-siⁿ Gerrit Damiaeus ū hō͘ i khì tī Mattau, hia ū siāng toā keng ê ha̍k-hāu, tī hia teh kà. I-seng James Viverius in-uī beh kiam chò bo̍k-su ū teh bián-kióng sîn-ha̍k, goán ǹg-bāng i oē thang lâi chí-tō pún-kok lâng ê chi̍p-hoē. In-uī chím-á, Bavius tio̍h ta̍k lé-pài khì Chhiah-khàm kap in choè lé-pài. Goán ǹg-bāng i oē thang pang-chān goán ê cheng-sîn chhin-chhiūⁿ pang-chān goán ê Jio̍k-thé chi̍t-iūⁿ. Tī kuí-nā-ji̍t chêng goán ū khì hóng-būn Sin-káng, Tavakan, Bakloan, Mattau, So͘lang chiah ê só͘-chāi, tī-hia soat-kàu kap kiâⁿ soé-lé lâi sian-siⁿ ê só͘-chāi lâi o̍h chéng-chéng ê kî-tó kap pa̍t-mi̍h, kàu lóng-chóng oē oa̍t-liām--tit chiah soah. Siū soé-lé ê sò͘ lóng-kiōng ū 1070 ê. Í-goā ê só͘-chāi ia̍h sī bē chió.

“Tī chit ê sûn-hoê ê tiong-kan hō͘ goán tio̍h-kiaⁿ ê tāi-chì chiū-sī hiah ê chheng-liân lâng. In m̄-nā chiàu Ki-tok-kàu ê hoat-tō͘ lâi kiat-hun, chiū ang-bó͘ sio-chhoā khì soaⁿ-ni̍h choè kang koh-chài chò-hoé toà. Chiàu í-chêng in ê cha-po͘-lâng nā bô kè 50 hè boē sái-tit kap in bó͘ saⁿ-kap toà. Í-chêng in nā án-ni choè sī pí sí khah kan-khó͘. Sui-jiân sī tī Candidius ê sî ia̍h bē thang khoàⁿ chit khoán ê hêng-uî. Taⁿ ji̍t-ji̍t in ū pàng-sak in í-chêng ê pháiⁿ hong-sio̍k kap si̍p-koàn, ná kūn tī lán ê khoán. Beh hō͘ in kàu án-ni, chám-jiân tio̍h ài sî-kan kàu-ióng. Tuì in lāi-pō͘ kap goā-pō͘ ê piàn-hoà in ū lé-pài, o̍h Ki-tok-kàu ê kàu-lí; ū-ê chiong só͘-o̍h--ê koh-chài ho̍k-si̍p phah-piàⁿ beh hō͘ i koh khah oē kì-tit. In chāi-lâi ê hoat-su ang-î lóng bô sè-le̍k lah, ia̍h oē-hiáu thang kheng-pia̍t hit khoán ê siâ-su̍t lah. In-uī kiaⁿ-liáu chit khoán ê siâ-su̍t thoân-jiám--tio̍h pa̍t lâng, só͘-í ū kìm hoat-su ang-î bē sái-tit kè pa̍t lâng tau. Ha̍k-hāu ê sian-siⁿ lóng ū teh chìn-pō͘, ū chin choē chāi-tē-lâng lóng chin gâu tha̍k, ia̍h chin gâu siá lah.

“Kìm phah-la̍h ê lí-iû ū saⁿ-hāng: it, hoē-siā só͘ ū ê lo̍k-phê iáu ū kuí-nā chheng niá bē kià khì Ji̍t-pún boē; jī, lo̍k ū nî-nî kiám chió; saⁿ, nā koh ín Tiong-kok lâng kè-sio̍k ji̍p-khì phah-la̍h oē siⁿ-khí chin toā ê pháiⁿ éng-hióng, in-uī Dovale kap Vovorollang ê chhiⁿ-hoan siông-siông chhut-lâi chhiúⁿ phah-la̍h ê lâng kap thâi in.

Lâm-pō͘ Takareiang toē-hng tuì Joseph Rover sí liáu-āu bô ū chi̍t ê pún-kok lâng khì tiàm tī-hia. Chóng-sī iáu-kú kap lán put-chí hó, in ia̍h siông-siông lâi Tavakan, Sin-káng, ia̍h lán ê kui-hoà-bîn ia̍h siông-siông khì in hia.Koh-chài chím-á oē-tit thang kap Pangsoia ê lâng kau-poê. Chit só͘-chāi chiū-sī Takareiang kap Lông-kiau ê tiong-kan. Bat in ê thâu-lâng siū-tio̍h Takumei hoan ê kiau-so kap lán bô hô, taⁿ í-keng bô hit khoán ê tāi-chì lah. Só͘-í nā ū kàu-gia̍h kha-siàu beh hō͘ in lâi siū Ki-tok kàu-hoà khiok m̄-sī oh-tit ê sū. Tevorang hū-kūn ê soaⁿ-kan ia̍h ū thiaⁿ-kìⁿ chin choē ê hó siau-sit. Chóng-sī in-uī lō͘ ê pháiⁿ-kiâⁿ, kap goá bô kah ū loā ióng, só͘-i iáu-bē tit-tio̍h khì hóng-būn in ê ki-hoē. Phah-sǹg khoe chuí nā khah ta chiū oē thang khì hóng-mn̄g in. Tī hit só͘-chāi chha-put-to ū nn̄g-pah miâ teh thèng-hāu beh jīn in ê sìn-gióng lâi tit-tio̍h niá soé-lé. Dorko kap Tilosen ê lâng ia̍h kap pa̍t-uī lóng sio-siāng, taⁿ í-keng ho̍k-chiông lán lah. Kan-ta hō͘ Dovale siàn-tōng ê Vovorollang iáu m̄ ài kap lán hô. Siat-sú mê-nî nā oē thang tuì in ê só͘ kiâⁿ lâi hoat Dovale chiū Pak-pō͘ ê pa̍t siā tek-khak oē kap lán iok hô.”

Chit tiuⁿ phoe bô-lūn sím-mi̍h tāi-chì to lóng ū. M̄-nā ū chong-kàu ia̍h ū kàu-io̍k, m̄-nā ū chèng-tī ia̍h ū hong-sio̍k, bîn-chêng. ia̍h ū siá kui-sūn--ê, ia̍h ū siá m̄ kui-sūn--ê. In ê ēng kang chiah cha̍p-jī-saⁿ nî kú nā-tiāⁿ, chiū ū thang tit-tio̍h chit khoán ê sêng-chek, si̍t-chāi hō͘ lán thang toā-toā kám-sim. Nā kan-ta khoàⁿ So͘lang ê siū soé-lé ê lâng ū 1070 lâng, ia̍h thang chèng-bêng Siōng-tè koân-lêng kap in ê jia̍t-sêng. Koh-chài hiah ê chāi-tē-lâng oē thang hiah kín pàng-sak in ê tē-jī thian-sèng, chiū-sī hong-sio̍k si̍p-koàn, che sī lán siūⁿ bē kàu ê sū. Junius kóng, “Beh kàu án-ni, chám-jiân tio̍h ài sî-kan kap kàu-ióng,” chiū thang chhui-chhat in ê lô-le̍k. Chāi hit-sî káⁿ ū chin choē lâng saⁿ-chiⁿ ài beh siū soé-lé ê khoán, só͘-í tī So͘-lang ū chi̍t-ê tī kàu-hoē chhì-mn̄g-hoē liáu-āu chiah cháu-lâi chhē thoân-tō-su kóng, “Chhiáⁿ kā goá chhì-giām, goá ài beh siū soé-lé.” Chit ê m̄-nā kan-ta piáu in ê bô siâ-khì nā-tiāⁿ, ia̍h thang piáu in ê jia̍t-sêng teh kiû tō.

Boē-oân

漢羅(Ùi原文改寫)

台灣基督教史

吳昌盛

1928.09.01 522卷(芥菜子第31號) p.11-14

(續接前號)

第二章:

第2節:荷蘭人的布教。

B.布教的事蹟佮計畫。

照以前所講若欲調查chiah 的事蹟,除起對冊以外通講是無較好的法度。因為差不多倚200年久,受著異教的管轄致到所有的古蹟遺物大概攏無去lah。所以事實通講全部是佇報告書,個人的批信佮旅行記nā-tiāⁿ。對按呢精密的研究通講是不可能。所以干焦將聚集報告書,批信佮旅行記chiah 的菜料來做滿足。Taⁿ將所聚集--ê來寫佇下跤。

上第一代先的宣教師就是Georgius Candidius。伊的來台灣是1627年5月初 4。伊來到台灣就連鞭去學番話紲研究生番的宗教。伊siāng代先所教化的 番社就是新港。彼時新港社的位置就是佇現時台南市的西爿,第四Kun-sin 的附近;對Sí樹仔園起到台南市附近一遍攏是。若照in 的口碑有寫,「In起頭是佮荷蘭人相佮蹛,到荷蘭人築城了才搬出去東爿十二千里的所在。」

Taⁿ對in 的批信來寫淡薄in 的傳基督教的目的,方法,計畫佮意見。「基督教傳道是做佔有台灣第一要緊的代誌。設使本國若放拺台灣的統治,就西班牙抑是日本會來佔,所以當局著愛派講若一年這个事業無做就彼損害的確大。這所在所要求的宣教師著愛終身欲蹛遮做工,抑是siāng少亦著十一二年欲蹛遮的人,才會用得;因為若是短時間to干焦學番話佮習慣to了去lah。袂結婚--ê著予伊結婚了才來較好。彼个理由:第一,才會通脫離誘惑;第二,會通將誠實閣道德的的家庭生活予in做模樣。總是若有袂結婚--ê欲來第一好著愛覺悟欲佮番婦結婚。以外猶有有效的方法,就是將本國的善良民十一二--个予伊做一隊來佮in濫做伙蹛,閣再予in有佮番婦結婚的傾向。」

讀到這節我的心對這節受著真濟的感想。今仔日的宣教方針,殖民地統治的失敗佇佗位,咱就通知。古早的宣教是賭性命--ê,taⁿ 的宣教有人teh批評講,毋達著講是對虛榮來--ê。特別Candidius 的移民案實在予咱真通呵咾。毋是將移民做一種收拾國家的路用人,實在是真好意chhoā本國的良民來佮在地的人相佮蹛,聯合婚亦做彼中間條件的一條。全然脫離人種的差別。對有方面來講in同化在地人亦是予在地人化過去。干焦一爿的同化毋是實在的同化,這是明明的事。親像按呢in 的誠心誠意得著貫徹到佇在地人的心底;所以佇1652年郭懷一的反,才有2000名的在地人為著政府來phe命。對in 的幫贊才會通得著平定。閣再有這款的事實,設使若是為著荷蘭人的代誌雖是佮in 的親戚相刣亦無推辭。

佇1628年12月28日,新港的報告書中的一節講,「有teh學番語閣教in基督教信仰。佇救主誕的 14日前已經有128名的生番知祈禱的事,閣亦會曉得說明基督教信仰。總是因為有淡薄別物的理由,所以猶未共in行洗禮。」對看這chân就通推想Candidius 的勞碌。佇這言語風俗無相siāng 的孤島,近近經過約年半久有通得著這款的報告實在予咱真通感心。

佇1629年2月1日,新港的報告書的一節有講,「若欲派來台灣的宣教師著愛有受著神聖的恩賜佮同情,親切的性質。無畏艱苦的代誌,著愛大忍耐;閣有真大的記憶力,會通緊緊捌遮的番話。若有這款的有志者我欲寄我編輯的 tan-gú字典,教會teh用的祈禱,佮用新港音譯的基督教的信仰告條。」若讀著這chām就知Candidius為著愛欲得著優秀的同勞者,有loā-ni̍h teh認真。亦通知對伊有一部分關係基督教的冊得著譯做番話,會通得著Robertus Junius這款的後繼者實在亦是對伊的熱誠所生--ê。以下淡薄來調查Junius 的批信。

佇赤崁,1640年10月23日。「Chèng張批有講欲離開台灣,彼个理由是為著我破病的因端袂得通去逐所在巡教會。總是因為有淡薄的理由叫我著閣踮,所以暫時閣延期。第一,著愛指導Bavius予伊通精通佇這个事業。第二,這幾月日內,我的健康有嶄然較好。第三,當局Paulus有再三留我著閣蹛。Bavius對我的指導taⁿ捌遮的 lah,會通聽傳道師佮信者的信仰的著毋著。我亦信伊會通當這款的事業的後繼者。對Ba-ta-bia派來 的先生Gerrit Damiaeus有予伊去佇Mattau,遐有siāng大間的學校,佇遐teh教。醫生James Viverius因為欲兼做牧師有teh勉強神學,阮向望伊會通來指導本國人的集會。因為chím-á,Bavius著逐禮拜去赤崁佮in做禮拜。阮向望伊會通幫贊阮的精神親像幫贊阮的肉體一樣。佇幾若日前阮有去訪問新港,Tavakan,Bakloan,Mattau,So͘lang chiah 的所在,佇遐說教佮行洗禮來先生的所在來學種種的祈禱佮別物,到攏總會越念--得才煞。受洗禮的數攏共有1070个。以外的所在亦是袂少。

「佇這个巡迴的中間予阮著驚的代誌就是遐的青年人。In毋但照基督教的法度來結婚,就翁某相chhoā去山裡做工閣再做伙蹛。照以前in 的查埔人若無過50歲袂使得佮in某相佮蹛。以前in若按呢做是比死較艱苦。雖然是佇Candidius 的時亦袂通看這款的行為。Taⁿ日日in有放拺in以前的歹風俗佮習慣,ná近佇咱的款。欲予in到按呢,嶄然著愛時間教養。對in內部佮外部的變化in有禮拜,學基督教的教理;有的將所學--ê閣再復習拍拚欲予伊閣較會記得。In在來的法師紅姨攏無勢力lah,亦會曉通輕別彼款的邪術lah。因為驚了這款的邪術傳染--著別人,所以有禁法師尪姨袂使得嫁別人兜。學校的先生攏有teh進步,有真濟在地人攏真gâu讀,亦真gâu寫lah。

「禁拍獵的理由有三項:一,會社所有的鹿皮猶有幾若千領袂寄去日本賣;二,鹿有年年減少;三,若閣引中國人繼續入去拍獵會生起真大的歹影響,因為Dovale佮Vovorollang 的生番常常出來搶拍獵的人佮刣in。

南部Takareiang地方對Joseph Rover死了後無有一個本國人去踮佇遐。總是iáu-kú佮咱不止好,in亦常常來Tavakan,新港,亦咱的歸化民亦常常去in遐。閣再chím-á會得通佮Pangsoia 的人交陪。這所在就是Takareiang佮Lông-kiau 的中間。捌in 的頭人受著Takumei番的 kiau-so佮咱無和,taⁿ已經無彼款的代誌lah。所以若有夠額跤數欲予in來受基督教化卻毋是oh得的事。Tevorang附近的山間亦有聽見真濟的好消息。總是因為路的歹行,佮我無kah有偌勇,所伊猶未得著去訪問in 的機會。拍算溪水若較焦就會通去訪問in。佇彼所在差不多有兩百名teh聽候欲認in 的信仰來得著領洗禮。Dorko佮Tilosen 的人亦佮別位攏相siāng,taⁿ已經服從咱lah。干焦予Dovale煽動的 Vovorollang猶毋愛佮咱和。設使明年若會通對in 的所行來發Dovale就北部的別社的確會佮咱約和。」

這張批無論啥物代誌to攏有。毋但有宗教亦有教育,毋但有政治亦有風俗,民情。亦有寫歸順--ê,亦有寫毋歸順--ê。In 的用工才十二三年久nā-tiāⁿ,就有通得著這款的成績,實在予咱通大大感心。若干焦看So͘lang 的受洗禮的人有1070人,亦通證明上帝權能佮in 的熱誠。閣再遐的在地人會通hiah緊放拺in 的第二天性,就是風俗習慣,這是咱想袂到的事。Junius講,「欲到按呢,嶄然著愛時間佮教養,」就通chhui-chhat in 的勞碌。在彼時敢有真濟人相爭愛欲受洗禮的款,所以佇So͘-lang有一個佇教會試問會了後才走來揣傳道師講,「請共我試驗,我愛欲受洗禮。」這个毋但干焦表in 的無邪氣nā-tiāⁿ,通表in 的熱誠teh求道。

袂完