Pò͘-tō ê Si

文獻資訊

項目 資料
作者 陳清忠 Tân Chheng-tiong
卷期 台灣教會報/芥菜子
卷期 第521卷
日期 1928/8
頁數 20

白話字(原文數位化)

Pò͘-tō ê Si

Tân Chheng-tiong

1928.08.01 521 Koàn (KOÀ-CHHÀI-CHÍ TĒ 30 Hō) p.20

Chit pái ê Siu-ióng-hoē Gô͘ Bo̍k-su-niû ū pī-pān kuí-nā siú si, kap Thoân-tō saⁿ-kap thoàn-liān; bo̍k-tek sī ài choè pò͘-tō ê lō͘-ēng; put-chí hó-thiaⁿ, koh chài put-chí khoài o̍h, goán hē tī pò-choá, ǹg-bāng lia̍t-uī choē-choē lâi chhái-iōng. (Pún-hō tāi-seng hē chi̍t siú).

No. 1.Kiû Chú Sù Khuì-la̍t

樂譜

Kiû Chú chit-sî sù khuì-la̍t, Kiû Chú chit-sî sù khuì-la̍t,

Kiû Chú chit-sî sù khuì-la̍t, lâi chhiong-moá tī chèng-lâng.

漢羅(Ùi原文改寫)

佈道的詩

陳清忠

1928.08.01 521卷(芥菜子第30號) p.20

這擺的修養會吳牧師娘有備辦幾若首詩,佮傳道相佮鍛鍊;目的是愛做佈道的路用;不止好聽,閣再不止快學,阮下佇報紙,向望列位濟濟來採用。(本號代先下一首)。

No.1. 求主賜氣力

【樂譜】

求主這時賜氣力,求主這時賜氣力,

求主這時賜氣力,來充滿佇眾人。