周Lāu-chài的小傳
Chiu Lāu-chài ê Sió-toān
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 郭朝成 Koeh Tiâu-sêng |
卷期 | 台灣教會報 |
卷期 | 第516卷 |
日期 | 1928/3 |
頁數 | 10 |
白話字(原文數位化)
Chiu Lāu-chài ê Sió-toān
1928.03 第516期 p.10
Koeh Tiâu-sêng
Chiu Lāu-chài-chek sī Chháu-tun kàu-hoē chho͘-tāi ê sìn-tô͘. Tiong-ti̍t in-khîn ê lâng, bat chò kuí-nā jīm ê Chip-sū, chīn-tiong tī Siōng-tè ê ke. Tong-sî Chháu-tun ê jîn-bîn oàn-hīn Ki-tok-kàu, iā siū chē-chē lêng-jio̍k, Lāu-chài-chek bô kiaⁿ-hiâⁿ, tuì Si̍p-jī-kè hit hong-bīn ti̍t-ti̍t chìn-chêng, Chháu-tun kàu-hoē ū loā-chē chit khoán jia̍t-sim ê sèng-tô͘, kàu-hoē iā toā-heng; tì-kàu só͘ soè ê chhù chē bô lō͘. Tāi-ke him-bō͘ ài khí sin pài-tn̂g, khó-sioh bé bô pài-tn̂g tē.
Lāu-chài-chek só͘ ū ê châi-sán, sī kuí keng phoà-chhù, kap chi̍t tè chhù-tē. Khài-jiân kóng, Goá kam-goān hiàn pài-tn̂g tē, chèng hoē-iú hoaⁿ-hí kàu-ke̍k, chhut-la̍t tê chîⁿ khí pài-tn̂g kap siok-sià.
Lāu-chài-chek sī chiong só͘-ū ê châi-sán, hiàn chi̍t-poàⁿ hō͘ Siōng-tè. Kám-sim ah! I ê nî-hoè lāu, sè-hàn sun toā-tīn, ka-têng seng-oa̍h khùn-lân, sin-khu tài chek-chuí ê chèng chin siong-tiōng, kan-khó͘ kàu-ke̍k. Chóng-sī i ê sìn-sim bô sit.
I tī pēⁿ-tiong, iáu-kú khoà-lū kàu-hoē, him-bō͘ ài chhiáⁿ bo̍k-su kā Tióng-chip kóng, “Chhiáⁿ bo̍k-su nā bô kàu chîⁿ, thang the̍h goá chhù-tē ê hù-pún kā lâng chioh.” Siông-siông kiû Siōng-tè kóng, “Tio̍h lâu goá ê sèⁿ-miā kàu chhiáⁿ bo̍k-su liáu.”
Kàu phí-jîn chiū-jīm ê sî, i ê kiáⁿ, khan i lâi chò-hoé hip kì-liām siá-chin, chū án-ni bô koh chhut-lâi lah! I sui-jiân sin-khu kan-khó͘, kai-chài sim ū tō-lí, koh tit-tio̍h iú-hàu ê sim-pū ê ho̍k-sāi, jîn-ài ê Âng Kim-kang I-su, siông-siông kā i chín-chhat, chhòng io̍h hō͘ i chia̍h, sim iā khah siū an-uì.
Chiau-hô 2 nî 12 ge̍h 10 ji̍t, ē-po͘-sî, phí-jîn khì chhoē i chē, thè i kî-tó. I iā kî-tó kóng, “Siōng-tè ah! Goān Lí ê chí-ì chiâⁿ, thé-thiap goá ê kan-khó͘, hō͘ goá tńg-khì. Kàu poàⁿ-mê koè, an-jiân tńg-khì Thiⁿ-pē ê ke, hióng-siū 73 hoè. Hó ah! thoat-lī it-chhè ê khó͘-lān, tit-tio̍h éng-oán ê hok-khì.
I ê kiáⁿ teh hoân-ló, ka-tiong bô chîⁿ, taⁿ beh àn-choáⁿ? Keh ji̍t chèng hoē-iú thiaⁿ-tio̍h, sio-cheⁿ sàng tiàu-uì kim, hoē-goē ê pêng-iú iā tông-chêng. Só͘ siu--ê, chò song-huì iáu ū chhun, khó-kiàn i ê gâu chò lâng, ta̍k lâng thiàⁿ i. Keh ji̍t ū chiâⁿ-pah lâng kā i sàng chòng, ū bo̍k-su kā i chò lé-pài, ū ga̍k-tuī pûn pi-siong ê tiāu, kàu thióng-soaⁿ. I it-seng só͘ hi-bōng--ê lóng ta̍t bo̍k-tek.
漢羅(Ùi原文改寫)
周Lāu-chài的小傳
- 03 第516期 p. 10
郭朝成
周Lāu-chài叔是草屯教會初代的信徒。忠直殷勤的人,捌做幾若任的執事,盡忠佇上帝的家。當時草屯的人民怨恨基督教,也受濟濟凌辱,Lāu-chài叔無驚惶,對十字架彼方面直直進前,草屯教會有偌濟這款熱心的聖徒,教會也大興;致到所稅的厝坐無路。大家欣慕愛起新拜堂,可惜買無拜堂地。
Lāu-chài叔所有的財產,是幾間破厝,佮一塊厝地。慨然講,我甘願獻拜堂地,眾會友歡喜到極,出力題錢起拜堂佮宿舍。
Lāu-chài叔是將所有的財產,獻一半予上帝。感心啊!伊的年歲老,細漢孫大陣,家庭生活困難,身軀帶積水的症真傷重,艱苦到極。總是伊的信心無失。
伊佇病中,猶過掛慮教會,欣慕愛請牧師共長執講,「請牧師若無夠錢,通提我厝地的副本共人借。」常常求上帝講,「著留我的性命到請牧師了。」
到鄙人就任的時,伊的囝,牽伊來做伙翕記念寫真,自按呢無閣出來啦!伊雖然身軀艱苦,佳哉心有道理,閣得著有孝的新婦的服侍,仁愛的洪Kim-kang 醫師,常常共伊診察,創藥予伊食,心也較受安慰。
昭和2年12月10日,下晡-時,鄙人去揣伊坐,替伊祈禱。伊也祈禱講,「上帝啊!願你的旨意成,體貼我的艱苦,予我轉去。到半暝過,安然轉去天爸的家,享受73歲。好啊!脫離一切的苦難,得著永遠的福氣。
伊的囝咧煩惱,家中無錢,taⁿ欲按怎?隔日眾會友聽著,相爭送弔慰金,會外的朋友也同情。所收--的,做喪費猶有賰,可見伊的gâu做人,逐人疼伊。隔日有成百人共伊送葬,有牧師共伊做禮拜,有樂隊歕悲傷的調,到塚山。伊一生所希望--的攏達目的。