Chi̍t-tih chi̍t tih ê chuí

文獻資訊

項目 資料
作者 康清塗 Khng Chheng-thô͘
卷期 芥菜子
卷期 第 21 號
日期 1927/10
頁數 13-14

白話字(原文數位化)

“Chi̍t-tih chi̍t tih ê chuí”

(32)

Cheng-hoat ji̍t-thâu

Chiàu Chhiⁿ-hoan ê thoân-soat ū kóng kó͘-chá ji̍t-thâu sī 2 lia̍p, chi̍t-lia̍p sī chá-khí-sî chhut, ē-hng sî ji̍p, chi̍t-lia̍p sī àm-thâu chhut khí-lâi kàu thiⁿ-kng chiah lo̍h, tuì án-ni lóng bô hun mî-ji̍t, lâng lóng bô thang hioh-khùn, ngó͘-kok chhài-soe kap chhiū-ba̍k lóng sí, lâng chin kan-khó͘ hit-sî chèng-lâng chiū chham-siông kéng 5 ê siàu-liân koh ióng-béng ê khì phah ji̍t-thâu; chóng-sī lō͘ chin hn̄g tio̍h kiâⁿ 5, 6, cha̍p-nî chiah oē kàu; in 5 ê kiâⁿ 2, 3, cha̍p nî-kú ê-sî chi̍t ê pēng-sí 2 ê tńg-lâi 2 ê ti̍t-ti̍t khì lóng bô siau-sit; āu-lâi chêng-lâng chiū koh kéng sò͘-miâ ê chheng-liân chi̍t lâng iāng chi̍t-ê gín-á khì; koh the̍h ngó͘-kok kap kam-á chhài ê chéng-chí khì; kiâⁿ chin kú chiah kàu, chóng-sī siàu-liân lâng lóng chin lāu sí-khì chhun 3 ê chheng-liân chiū-sī chhut-hoat ê sî só͘ iāng ê gín-á toā hàn ê.  3 ê chiū pui̍h chìⁿ siā ji̍t-thâu, ji̍t-thâu lâu-chhut chin choē ê huih, âng ê ji̍t-thâu suî-sî pìⁿ pe̍h, thiⁿ suî-sî o͘-im, só͘-í hiān-sî ê ge̍h chiū-sī hit ê lâu-chhut huih ê ji̍t-thâu, hiān-sî ê chhiⁿ chiū-sī hit-sî ê ji̍t-thâu só͘ phùn ê huih-tián.

Khng Chheng-thô͘

(33)

Lâng pìⁿ kâu

Hiān-sî ê kho-ha̍k-ka kap bô-sîn-lūn ê lâng kóng lán lâng sī kâu pìⁿ ê, kâu sī lâng ê chó͘-kong.

Chóng-sī chiàu chhiⁿ-hoan ê hoān-soat kóng kâu sī lâng pìⁿ ê, lâng sī kâu ê chó͘-kong; án-ni sī tò-péng: chiàu in kóng kó͘-chá bó͘-só͘-chāi ū chi̍t ê chheng-liân miâ ヨンガイ chin pîn-toān i ū kap chi̍t ê lāu-lâng saⁿ-kap tiàm ū chi̍t-ji̍t 2 ê khì soaⁿ-téng choh-sit, hit ê chheng-liân lóng bô ài choh-sit, lāu-lâng mn̄g i kóng àn-choáⁿ bô ài choh-sit, i kóng tû-thâu chin tun; lāu-lâng chiū ēng ka-kī ê kā i oāⁿ.  I iû-goân m̄ choh, lāu-lâng chin toā siū-khì chiū lia̍h chheng-liân lâi phah kha-chhng-phoé, phah chin thiám chiū pàng i khì.  Chheng-liân chiū cháu khì soaⁿ-lāi lóng bô chhut-lâi kap lâng óng-lâi; chin kú chiū pìⁿ-choè kâu, hiān-sî ê kâu ta̍k-chiah kha-chhng-phoé âng-âng chiū-sī lāu-lâng phah ê.

Khng Chhng-thô͘

漢羅(Ùi原文改寫)

一滴一滴的水

(32)

征伐日頭

照生番的傳說有講古早日頭是2粒,一粒是早起時出,ē昏時入,一粒是暗頭出起來到天光才落,對按呢攏無分暝日,人攏無通歇睏,五穀菜蔬佮樹木攏死,人真艱苦彼時眾人就參詳揀5个少年閣勇猛的去拍日頭;總是路真遠著行5,6,十年才會到;in 5个行2,3,十年久的時一个病死2个轉來2个直直去攏無消息;後來前人就閣揀數名的青年一人iāng一个囡仔去;閣the̍h五穀佮kam-á菜的種子去;行真久才到,總是少年人攏真老死去chhun 3个青年就是出發的時所iāng的囡仔大漢的。3个就拔箭射日頭,日頭流出真濟的血,紅的日頭隨時變白,天隨時烏陰,所以現時的月就是彼个流出血的日頭,現時的星就是彼時的日頭所噴的血tián。

康清塗

(33)

人變猴

現時的科學家佮無神論的人講咱人是猴變的,猴是人的祖公。

總是照生番的hoān-soat講猴是人變的,人是猴的祖公;按呢是倒反:照in講古早某所在有一個青年名ヨンガイ真貧憚伊有佮一个老人相佮tiàm有一日2个去山頂作穡,彼个青年攏無愛作穡,老人問伊講按怎無愛作穡,伊講鋤頭真tun;老人就用家己的共伊換。伊猶原毋choh,老人真大受氣就掠青年來拍尻川phoé,拍真thiám就放伊去。青年就走去山內攏無出來佮人往來;真久就變做猴,現時的猴逐隻尻川phoé紅紅就是老人拍的。

康清塗