Chiâⁿ-sèng ê iàu-kín

文獻資訊

項目 資料
作者 陳清義 Tân Chheng-gī
卷期 芥菜子
卷期 第 19 號
日期 1927/8
頁數 2-3

白話字(原文數位化)

Chiâⁿ-sèng ê iàu-kín

Lô-má 12 chiuⁿ 1 chat.

Pó-lô khó͘-khǹg Lô-má ê hiaⁿ-tī ài in tio̍h chiâⁿ-sèng iā-sī khó͘-khǹg lán tio̍h chiâⁿ-sèng.  Lūn chit ê ài lán chiâⁿ-sèng ê tō-lí, thang kóng sī Ki-tok-kàu ê kà-sī, tē-it sūn-choân, Jû-kàu sui-bóng tiàm tī Sek-kàu, tō-kàu ê téng-bīn, iáu-kú chit khoán ê tō-lí bē tit-tio̍h siông-sè, sui-bóng sèng-jîn, iā m̄ káⁿ chhìn-chhái kóng.  Pó-lô tī chia káⁿ bêng-bêng kóng, khó-kiàn I ū tit-tio̍h chit ê toē-pō͘ chiū-sī tuì Sèng Sîn lâi sêng chiū-ê.

Lūn chiâⁿ-sèng sím-mi̍h ì-sù.

Chiâⁿ-sèng, chiū-sī sèng, Siān, lóng chiâu-pī, bô koh hoān-choē bô ji̍p bê-he̍k, Chit khoán ê kang-hu m̄ sī lâng ê kuì-la̍t só͘ oē chiâⁿ ê, to̍k-to̍k Sèng Sîn oē chiâⁿ ê.  Sèng Sîn oē chō-chiū lán, hō͘ lán kàu tī chiâⁿ-sèng ê toē-pō͘.  án-ni lán lâng m̄-thang oá-khò ka-kī ê khuì-la̍t, lâi ǹg-bāng chiâⁿ-sèng, tio̍h oá-khò Sèng Sîn ê hû-chō͘.

Lūn chiâⁿ-sèng sím-mi̍h lâng tio̍h ū.

Chiū-sī Ki-tok-tô͘ só͘ tio̍h ū ê, cháiⁿ-iūⁿ án-ni, in-uī Sèng-keng bêng-bêng kóng.  Kéng-tiàu lín ê chiū-sī Sèng(誤植Seng), lín iā tio̍h sèng, lâng kì-jiân sìn Iâ-so͘ lâi tit-tio̍h chheng-gī, m̄-thang thêng pō͘, tio̍h koh chìn-hêng kàu chiâⁿ-sèng, chiah oē kham-tit chheng-choè sèng-tô͘ chheng-gī, chiū-sī Siōng-tè pe̍h-pe̍h si-un tī sìn-chiá, Chiâⁿ-sèng, chiū-sī sìn-chiá kui êng-kng tī thiⁿ-pē.

Sèng-keng ta̍uh-ta̍uh khó͘-khǹg sìn-tô͘ tio̍h bêng-pe̍k Chú ê chí-ì, ài lín chiâⁿ-sèng, lán lâng tuì soè-hàn kàu toā hàn, sin-khu kap tì-huī ji̍t-ji̍t ke-thiⁿ tióng-tāi, siat-sú kàu tióng-sêng bô hó thang kóng, iā boē-oē chū-li̍p ka-kī, kiàn-li̍p pa̍t lâng lâi pò-tap pē-bú ê un, sī sit-lo̍h choè kiáⁿ ê pún-hūn, chhin-chhiūⁿ hàu-keng só͘ kóng, “li̍p sin hêng tō, iông hêng ū hō sè hàng chi chiong iā” taⁿ lán choè Siōng-tè ê kiáⁿ-luī, iā-sī án-ni, tē-it iàu-kín tio̍h 2 hāng.  1. Tit-tio̍h chheng-gī.  2. Tit-tio̍h chiâⁿ-sèng.  Koh-chài tī chiâⁿ-sèng ê tiong-kan him-bō͘ tit-tio̍h Sèng Sîn ê chhiong-moá, téng-bīn thang kui êng-kng Siōng-tè, ē-bīn thang choè sè-kan ê kng lâi chiò lâng.

án-ni chiū bô kiàn-siàu choè kiáⁿ ê pún-hūn.

Lūn chiâⁿ-sèng ū sím-mi̍h hoat-tō͘ thang tit-tio̍h, ū 2 ê hó hong-hoat.

  1. oá-khò Chú Iâ-so͘ lâi iâⁿ choē-ok, lūn Chú sio̍k-choē ê kang, tē-it oân-choân, chit ê chiū-sī Sìn-tô͘ só͘-chai só͘ sìn ê.  Só͘-í ta̍k-lâng tio̍h chhim-sìn, tio̍h kiû iâⁿ-kè choē-ok ê koân.

  2. Tû khì chó͘-gāi, lâi hiàn sin sim tī Chú, chó͘-gāi sī sím-mi̍h, chiū-sī lán só͘ khoài hoān-tio̍h ê choē, kap su-io̍k, chóng-sī ài beh tû khì, tio̍h tāi-seng chiong hoé-kái 2 jī si̍t-hêng, ēng ka-kī kū sî ê só͘-kiâⁿ kap Chú tâng tèng tī si̍p-jī-kè.  Só͘-í choè sìn-tô͘ ê èng-tong chū seng lâi hiàn sin sim tī Chú, chū-jiân oē chìn chiâⁿ-sèng ê toē-uī.

Nā tit-tio̍h chiâⁿ-sèng, ū sím-mi̍h lī-ek, ū 3 hāng thang tit-tio̍h.

  1. Thang ha̍k-si̍p lâi chhim bat Ki-tok.  Pí-tek kóng, tio̍h kiû choē-choē tit-tio̍h un-sù, chhim chai lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok.

  2. Thang tit-tio̍h lán ê Chú só͘ siúⁿ(誤植siùⁿ)-sù ê pêng-an.  Chú só͘ siúⁿ-sù ê pêng-an ū 2 hāng.

  3. Chú koh kóng, Hoān-nā lô-khó͘ pē tāng-tàⁿ ê, tio̍h chiū-kūn goá, goá beh siúⁿ-sù lí pêng-an.

  4. Chú koh kóng, goá ê sim un-jiû khiam-sùn, lín pē goá ê taⁿ lâi o̍h goá, chiū lín ê sim tek-khak tit-tio̍h pêng-an.

  5. Thang hióng-siū un-tián ê pò-siúⁿ.  Pó-lô kā Ko-lîm-to ê lâng kóng, chhut-la̍t kèng cháu, choè thâu ê chún(誤植chun)-chat ǹg-bāng tit-tio̍h koài phái ê bián-liû, bô chhin-chhiūⁿ lán só͘ kiû, chiū-sī boē pāi-hoāi ê bián-liû.

Taⁿ lán choè Sìn-tô͘ ta̍k lâng tio̍h him-bō͘ chiâⁿ-sèng, lâi ǹg-bāng tit-tio̍h chiah ê hok-khì.  Tio̍h tit-tio̍h chin-si̍t ê chiâⁿ-sèng chiah oē tit-tio̍h, chin-si̍t ê chiâⁿ-sèng sī lāi-sim ê chiâⁿ-sèng, m̄ sī goā-phê ê chiâⁿ-sèng.  Kūn-lâi ū chi̍t chióng ê sìn-tô͘ khui chhuì tio̍h, chiū-sī Sèng-kiat, chiū-sī chū-chheng kóng in ta̍k ê ū chiâⁿ-sèng, nā khoàⁿ in ê kú-tiōng, kap thiaⁿ in ê só͘ kóng lī-khui chiâⁿ-sèng ê lō͘ put-chí hn̄g.

In-uī in put-sî khoa-kháu ka-kī ê hó, phoe-phêng pa̍t lâng ê phái, chē teh thiaⁿ lâng o-ló i pún-sin.  Kiau chhé pat lâng ê sū-gia̍p, lâm-sám kóng lâng ê sī hui, kap pa̍t ê sìn-tô͘ boē choè tit pêng-iú, chit khoán kóng sī Sèng-kiat chin oh-tit sìn(sin), put-kò thang kóng sī chi̍t ê khàn pán ê Sèng-kiat nā-tiāⁿ.  Lán m̄-thang o̍h chit khoán, tio̍h hi-bōng tit-tio̍h chin-si̍t ê Sèng-kiat chiâⁿ-sèng chiah ū lō͘-ēng.

漢羅(Ùi原文改寫)

成聖的要緊

羅馬12章1節。

保羅苦勸羅馬的兄弟愛in著成聖也是苦勸咱著成聖。論這个愛咱成聖的道理,通講是基督教的教示,第一順全,儒教雖罔tiàm佇Sek教,道教的頂面,iáu-kú這款的道理袂得著詳細,雖罔聖人,也毋敢凊彩講。保羅佇遮敢明明講,可見伊有得著這个地步就是對聖神來成就的。

論成聖甚物意思。

成聖,就是聖,善,攏齊備,無閣犯罪無入迷惑,這款的工夫毋是人的氣力所會成的,獨獨聖神會成的。聖神會造就咱,予咱到佇成聖的地步。按呢咱人m̄通倚靠家己的氣力,來向望成聖,著倚靠聖神的扶助。

論成聖甚物人著有。

就是基督徒所著有的,怎樣按呢,因為聖經明明講。揀召恁的就是聖,恁也著聖,人既然信耶穌來得著稱義,毋通停步,著閣進行到成聖,才會堪得稱做聖徒稱義,就是上帝白白施恩佇信者,成聖,就是信者歸榮光佇天父。

聖經ta̍uh-ta̍uh苦勸信徒著明白主的旨意,愛恁成聖,咱人對細漢到大漢,身軀佮智慧日日加添長大,設使到長成無好通講,也未會自立家己,建立別人來報答父母的恩,是失落做囝的本份,親像孝經所講,「立身行道,揚行有號細項之終也」taⁿ咱做上帝的囝類,也是按呢,第一要緊著2項。1、得著稱義。2、得著成聖。閣再佇成聖的中間欣慕得著聖神的充滿,頂面通歸榮光上帝,下面通做世間的光來照人。

按呢就無見笑做囝的本份。

論成聖有甚物法度通得著,有2个好方法。

1、倚靠主耶穌來贏罪惡,論主贖罪的工,第一完全,這个就是信徒所知所信的。所以逐人著深信,著求贏過罪惡的權。

2、除去阻礙,來獻身心佇主,阻礙是甚物,就是咱所快犯著的罪,佮私慾,總是愛欲除去,著代先將悔改2字實行,用家己舊時的所行佮主同釘佇十字架。所以做信徒的應當自先來獻身心佇主,自然會進成聖的地位。

若得著成聖,有甚物利益,有3項通得著。

1、通學習來深捌基督。彼得講,著求濟濟得著恩賜,深知咱的主耶穌基督。

2、通得著咱的主所賞賜的平安。主所賞賜的平安有2項。

1、主閣講,凡若勞苦背重擔的,著就近我,我欲賞賜你平安。

2、主閣講,我的心溫柔謙遜,恁背我的擔來學我,就恁的心的確得著平安。

3、通享受恩典的報賞。保羅共哥林多的人講,出力敬走,做頭的撙節向望得著koài phái的冕旒,無親像咱所求,就是袂敗壞的冕旒。

Taⁿ咱做信徒逐人著欣慕成聖,來向望得著chiah的福氣。著得著真實的成聖才會得著,真實的成聖是內心的成聖,毋是外皮的成聖。近來有一種的信徒開嘴著,就是聖潔,就是自稱講in逐个有成聖,若看in的kú-tiōng,佮聽in的所講離開成聖的路不止遠。

因為in不時誇口家己的好,批評別人的歹,坐teh聽人呵咾伊本身。驕chhé 別人的事業,lâm-sám講人的是非,佮別的信徒未做得朋友,這款講是聖潔真oh得信,不過通講是一个看板的聖潔nā-tiāⁿ。咱毋通學這款,著希望得著真實的聖潔成聖才有路用。