Hong-bīn

文獻資訊

項目 資料
作者 編輯部 Phian-chip-pō͘͘
卷期 芥菜子
卷期 第 19 號
日期 1927/8
頁數 1

白話字(原文數位化)

KOÀ-CHHÀI- CHÍ

TĒ 19 HŌ

1927 NÎ 8 GE̍H 27 HŌ

“Thian-kok chhin-chhiūⁿ chi̍t lia̍p koà-chhài-chí, lâng the̍h khì iā tī i ê hn̂g; chit-ê sī pah hāng chéng-chí ê tē-it soè; kàu i toā châng, sī khah toā lóng-chóng ê chhài-soe, soà chiâⁿ choè chhiū, tì-kàu khong-tiong ê chiáu lâi hioh i ê kí”

Má-thài 13 chiuⁿ 31 chat

“Lán nā ū sìn chhin-chhiūⁿ chit lia̍p koà-chhài-chí, lín chiū beh kā chit ê soaⁿ kóng, Tuì chia soá khì hia, ia̍h beh soá khì; koh lín teh-beh bô chi̍t hāng boē.”

Má-thài 17 chiuⁿ 20 chat

PAK-PŌ͘ TÂI-OÂN KI-TOK TIÚⁿ-LÓ KÀU-HOĒ

KÀU-HOĒ KONG-PŌ

Lāi-iông

  1. Chiâⁿ-sèng ê iàu-kín

Tân Chheng-gī

  1. Gō͘-sûn-choeh chêng ê Sèng-sîn kap Í-āu ê Sèng-sîn

Tân Chheng-tiong e̍k

  1. Má-thài má-khó Bo̍k-su

Kai Joē-liâm

  1. “Lāu-bú hō͘ Phang tèng tio̍h ê sî”

Chiam Tek-kiàn e̍k

  1. Sèng-chheh gián-kiù-hoē

Siau Lo̍k-siān

  1. Kà kiáⁿ ê hoat-tō͘

  2. Tîm-toē

Tân Thiam-ōng

  1. Tâi-oân ê sán-bu̍t

Koa Siat-kai

  1. “Hó-táⁿ, hó-táⁿ jīn Ki-tok”

Bêng Iú-tek

漢羅(Ùi原文改寫)

芥菜子

第19號

1927年8月27號

「天國親像一粒芥菜子,人提去掖佇伊的園;這个是百項種子的第一細;到伊大叢,是較大攏總的菜蔬,紲成做樹,致到空中的鳥來歇伊的枝。」

馬太13章31節

「咱若有信親像一粒芥菜子,恁就欲共這个山講,對遮徙去遐,ia̍h欲徙去;閣恁teh欲無一項袂。」

馬太17章20節

北部台灣基督長老教會

教會公報

內容

  1. 成聖的要緊

陳清義

  1. 五旬節前的聖神佮以後的聖神

陳清忠譯

  1. 馬太馬可牧師

偕叡廉

  1. 「老母予蜂叮著的時」

詹德建譯

  1. 聖冊研究會

蕭樂善

  1. 教囝的法度

  2. 沉地

陳添旺

  1. 台灣的產物

柯設偕

  1. 「好膽,好膽認基督」

明有德