兒童欄上帝的guâ
兒童欄 Siōng-tè ê gâu
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 雪峰逸嵐 Soat-hong Iat-lâm |
卷期 | 芥菜子 |
卷期 | 第 17 號 |
日期 | 1927/6 |
頁數 | 8-10 |
白話字(原文數位化)
兒童欄
Siōng-tè ê gâu.
(Soat-hong ia̍t-lâm)
Thang-thiàⁿ ê gín-ná hiaⁿ, gín-ná-chí. Goá tī kū-nî 11 goe̍h tē 10 hō, ū kap lín kóng chi̍t-hāng sū, Lín ē kì-tit bē? nā bē kì-tit, tio̍h hian tē 10 hō ê “Koà-chhài-chí” chiū liâm-piⁿ ē siūⁿ-tio̍h, chiū sī Tì-sek ê goân-thâu, goá ū kóng beh koh kóng hō͘ Lín thiaⁿ in-uī ū chē-chē tāi-chì, iā khì Ē-mn̂g, koh koè-lâi iû-goân boē ū sî-kan thang kia̍h pit, chóng-sī chin khoà-sim, tuì Lín chin sit-lé, taⁿ bô iàu-kín, chhiáⁿ sià-bián, chím-moá beh koh kap lín kóng lah.
Taⁿ beh kap Lín kóng sím-mi̍h? Chhiáⁿ lí pài-thok Lín A-niá, Lín A-chí Tha̍k 15 hō ê pún-pò. “Chō-hoà ê ò-biāu” hō͘ Lín thiaⁿ, soà ké-soeh khah chhián khah bêng, Lín chiah thiaⁿ ē hiáu, (iā chhiáⁿ iú-sim tī jî-tông chong-kàu kàu-io̍k ê pē-bó, hoaⁿ-hí kap Lín ê Kiáⁿ-jî tām-lūn).
Gín-ná hiaⁿ, gín-á-chí. Lín sìn-mah? Kám ū-iáⁿ bān-mi̍h sī Siōng-tè chhòng-chō--ê? Ū lâng kóng, bān-mi̍h sī Phoân-kó͘ kia̍h pó͘-thâu chha̍k-á khek--ê, i ê kut pìⁿ-chò soaⁿ, i ê thâu-mn̂g pìⁿ-chò chhiū-ba̍k hoe-chháu, i ê ka-cháu, sat-bó chiah pìⁿ chò lâng. Sió-pêng-iú! án-ni Lín beh sìn mah? Lín nā beh sìn, goá m̄ sìn, goá mā m̄-sìn goá ê chó͘-kong sī ka-cháu sat-bó, Lín mā ún-tàng m̄-sìn.
Ū chi̍t ê chū-jiân Phok-sū, thiaⁿ lâng teh kóng Siōng-tè chin gâu, ū tì-sek, chhòng-chō ta̍k-hāng chin hó-sè, chhòng-chō lâng iā chin ū pâi-pí, chnog2-sī chū-jiân Phok-sū m̄ tèng-thiaⁿ, in-uī i siūⁿ bān-mi̍h sī chū-jiân ū--ê, só͘-í i ê sim chin m̄-goān lâng án-ni kóng, ū chi̍t mî-hng giâ i ê the-chhn̂g tī i ê hoe-hn̂g lāi ê Soāiⁿ-á chhiū-kha tó, sim-lāi ti̍t-ti̍t teh siūⁿ, “Lâng àn-choáⁿ kóng bān-mi̍h sī Siōng-tè chhòng-chō, Siōng-tè chin gâu?” Sim-koaⁿ chin put-pêng, āu-lâi koh-siūⁿ, siat-sú ū-iáⁿ sī Siōng-tè chhòng-chō, mā bô gâu; khoàⁿ tio̍h thô͘-kha soan-tîn ê kim-koe. Koh khoàⁿ-tio̍h chhiū-téng ê soāiⁿ-á, siūⁿ kóng Siōng-tè nā-sī gâu, toā-lia̍p ê kim-koe, siⁿ tī toā-châng ê chhiū ni̍h chiah tio̍h, soāiⁿ-á sè-sè lia̍p, chiah ēng sè-sè tiâu ê tîn lâi khan chiū hó, mā khah ū sù-phoè, khah ha̍h, àn-choáⁿ Siōng-tè chhòng-chō sè-sè lia̍p ê soāiⁿ-á ēng chiah toā-châng ê chhiū, kim-koe hiah toā-lia̍p, hoán-tńg ēng sè-sè kho͘ ê tîn khan-teh nā-tiāⁿ, án-ni thài ū gâu? Chiū koh siūⁿ, Hó͘ pà ài chia̍h lâng hoán-tńg hō͘ i sì kha koh gâu jiok, lâng hoán-tńg nn̄g kha nā-tiāⁿ khah bē cháu, chhin-chhiūⁿ kiò lâng tio̍h hō͘ hó͘ pà chia̍h ê khoán, chiàu-gia̍h lâng tio̍h sì-kha, cheng-siⁿ nn̄g kha chiah ha̍p-sit. Chiū koh siūⁿ, lâng ê phīⁿ-khang ǹg lo̍h-lâi, mā-sī bô thong, chiàu-gia̍h tio̍h siⁿ tī hia̍h-á-téng, ǹg chiūⁿ khì, beh chhoán-khuì khip-siu khong-khì khah lī-piān, (chhin-chhiūⁿ ラヂオ teh khip-siu pa̍t uī ê siaⁿ), nā án-ni iā khah bē hō͘ lâng kóng “Phīⁿ-khang àⁿ lo̍h bô chi̍t-ê hó lâng”. iū-koh siūⁿ koâⁿ-thiⁿ-sî, 2 ê hī-á choè kiaⁿ koâⁿ, chiàu-gia̍h tio̍h siⁿ tī heng-khám, hō͘ saⁿ thang am-teh, chiah bē koâⁿ, siat-sú goá nā ē chú-ì--tit, chiū beh chhòng-chō án-ni chiah ū thong. Ka-kī chi̍t-ê chēng-chēng-siūⁿ, siūⁿ-liáu chin tek-ì, ka-kī lia̍h-chò án-ni chin tio̍h chin boán-chiok, chiū chin chū-ko ê khoán, khoàⁿ-khin pa̍t-lâng ê oē. In-uī chin chhiu-chhìn, soà khùn-khì. Gū-tio̍h chi̍t chūn hong chiong n̂g soāiⁿ-á iô-iô ka-la̍uh-la̍uh lo̍h-lâi, tú-tú chi̍t lia̍p tìm-tio̍h chū-jiân phok-sū ê phīⁿ, hiáⁿ chi̍t chhíⁿ chai-kiò phīⁿ teh thiàⁿ, tâm-tâm sio-sio, ēng chhiú bong khoàⁿ-māi, tâm-lo̍k-lo̍k, âng-kòng-kòng, hāi-lah, phīⁿ-khang hoeh lâu chhut-lâi lah; tio̍h toā-kiaⁿ, koáⁿ-kín cháu khì hō͘ i-seng chí-hoeh, ná siūⁿ ná m̄ thò-tòng, siūⁿ kóng ê-hng chit lia̍p soāiⁿ-á nā beh sī kim-koe hiah toā-lia̍p, goá liān chhit-khóng mā thap-thap lo̍h-khì lah, hô-chí thap nn̄g-khóng nā-tiāⁿ,……hut-jiân siūⁿ-tio̍h án-ni: Siōng-tè pèng ná chhin-chiūⁿ lio̍h-á ū iáⁿ gâu lè, chiū koh siūⁿ, lâng nā sì kha chiū kan-ta cháu hō͘ cheng-siⁿ jiok lah, soà bô hoat-tō͘ thang lia̍h cheng-siⁿ, nn̄g ki-kha lâi cháu, nn̄g-ki chhiú lâi phah la̍h, án-ni to iā-sī tio̍h--le̍h! Chiū koh siūⁿ, phīⁿ-khang nā ǹg tī téng-bīn, ún-tàng hō͘ hong-poe-soa, chháu-á-iù eng-eng chi̍t phīⁿ-khang lāi, nā án-ni ta̍k-ji̍t lâi kā phīⁿ-khang chheng-kia̍t chiū kàu-gia̍h lah, soà bián chò sū-gia̍p?! Hà! Si̍t-chāi tio̍h ǹg ē-kha chiah thong; iū-koh siūⁿ, hī-á sī beh thiaⁿ--ê, nā lâi am tī saⁿ-á-lāi, to soà bô thiaⁿ-kìⁿ lah, án-ni to iā-sī thong. āu-lâi ná-siūⁿ ná chhíⁿ-gō͘ kóng, chin-si̍t sī Siōng-tè ê gâu siat-hoat, gâu kè-e̍k, si̍t-chāi chin thong; chóng-sī koh siūⁿ, kiám ū iáⁿ sī Siōng-tè teh siat-hoat, teh kè-e̍k? Chiū khì chhoē chi̍t uī Bo̍k-su, kap i káng-kiù Siōng-tè chhòng-chō bān-mi̍h ê sū, āu-lâi chū-jiân phok-sū hoán-hoé, choè jia̍t-sim sìn Siōng-tè ê lâng.
Sió pêng-iú!! Lín ū sìn mah? Siōng-tè si̍t-chāi sī bān koân-lêng ê Siōng-tè! Lí khoàⁿ!! Chū-jiân phok-sū hō͘ chi̍t lia̍p soāiⁿ-á kā i kiò-chhíⁿ jīn Siōng-tè, lán teh tha̍k Chú-ji̍t-o̍h, iā tio̍h bêng-pe̍k Siōng-tè ê bān koân-lêng, in-uī Siōng-tè sī bān-ū, koh tī bān-ū tiong, lán tio̍h chhim-sìn, in-uī Siōng-tè sī tì-sek, iā-sī tì-sek ê kin-pún, chhiáⁿ lán tio̍h éng-oán chhin-kīn Siōng-tè. A-men.
āu-pái nā ū ki-hoē, chiū beh koh kia̍h pit kap Lín kóng. pêng-an.
漢羅(Ùi原文改寫)
兒童欄
上帝的 gâu。
(雪峰逸嵐)
通疼的囡仔兄、囡仔姊。我佇舊年11月第 10號,有佮恁講一項事,恁會記得袂?若袂記得,著hian第 10號的 「芥菜子」就連鞭會想著,就是智識的源頭,我有講欲閣講予恁聽因為有濟濟代誌,也去廈門,閣過來猶原未有時間通kia̍h筆,總是真掛心,對恁真失禮,今無要緊,請赦免,chím-moá欲閣佮恁講lah。
今欲佮恁講啥物?請你拜託恁阿娘,恁阿姊讀15號的本報。「造化的奧妙」予恁聽,紲解說較淺較明,恁才聽會曉,(也請有心佇兒童宗教教育的爸母,歡喜佮恁的囝兒談論)。
囡仔兄、囡仔姊。恁信mah?敢有影萬物是上帝創造--的?有人講,萬物是盤古 kia̍h斧頭鑿仔刻--的,伊的骨變做山,伊的頭毛變做樹木花草,伊的 ka-cháu,sat-bó才變做人。小朋友!按呢恁欲信mah?恁若欲信,我毋信,我嘛毋信我的祖公是ka-cháu sat-bó,恁嘛穩當毋信。
有一个自然博士,聽人teh講上帝真gâu,有智識,創造逐項真好勢,創造人也真有paiî-pí,總是自然博士毋中聽,因為伊想萬物是自然有--的,所以伊的心真毋願人按呢講,有一暝昏 giâ伊的 the床佇伊的花園內的 soāiⁿ-á樹跤倒,心內直直teh想,「人按怎講萬物是上帝創造,上帝真gâu?」心肝真不平,後來閣想,設使有影是上帝創造,嘛無gâu;看著土跤soan藤的金瓜。閣看著樹頂的 soāiⁿ-á,想講上帝若是gâu,大粒的金瓜,生佇大叢的樹ni̍h才著,soāiⁿ-á細細粒,才用細細條的藤來牽就好,嘛較有四配、較合,按怎上帝創造細細粒的 soāiⁿ-á用才大叢的樹,金瓜遐大粒,反轉用細細箍的藤牽teh nā-tiāⁿ,按呢太有gâu?就閣想,虎豹愛食人反轉予伊四跤閣gâu jiok,人反轉兩跤nā-tiāⁿ較袂走,親像叫人著予虎豹食的款,照額人著四跤,cheng-siⁿ兩跤才ha̍p-sit。就閣想,人的鼻空ǹg落來,嘛是無通,照額著生佇額仔頂,ǹg上去,欲喘氣吸收空氣較利便,(親像ラヂオ teh吸收別位的聲),若按呢也較袂予人講「鼻空àⁿ落無一个好人」。又閣想寒天時,2个耳仔最驚寒,照額著生佇胸坎,予衫通am-teh,才袂寒,設使我若會主意--得,就欲創造按呢才有通。家己一个靜靜想,想了真得意,家己掠做按呢真著真滿足,就真自高的 款,看輕別人的話。因為真chhiu-chhìn,紲睏去。遇著一陣風將黃soāiⁿ-á 搖搖ka-la̍uh-la̍uh落來,tú-tú一粒tìm--著自然博士的鼻,hiáⁿ一醒知叫鼻teh疼,tâm-tâm燒燒,用手摸看māi,tâm-lok-lok,紅kòng-kòng,害lah,鼻空血流出來lah;著大驚,趕緊走去予醫生止血,ná想ná毋妥當,想講下昏這粒 soāiⁿ-á若欲是金瓜遐大粒,我連七孔嘛 thap-thap落去lah,何止 thap兩孔 nā-tiāⁿ,……忽然想著按呢:上帝pèng ná 親像略仔有影 gâu lè,就閣想,人若四跤就kan-ta走予cheng-siⁿ jiok lah,紲無法度通掠cheng-siⁿ,兩肢跤來走,兩肢手來拍獵,按呢to也是著--le̍h!就閣想,鼻空若ǹg 佇頂面,穩當予風飛沙,草仔幼eng-eng一鼻空內,若按呢逐日來共鼻空清潔就到額lah,紲免做事業?!Hà!實在著ǹg 下跤才通;又閣想,耳仔是欲聽--的,若來am佇衫仔內,to 紲無聽見lah,按呢to也是通。後來ná想ná醒悟講,真實是上帝的 gâu設法,gâu計畫,實在真通;總是閣想,敢有影是上帝teh設法,teh計畫?就去揣一位牧師,佮伊講究上帝創造萬物的事,後來自然博士反悔,做熱心信上帝的人。
小朋友!!恁有信mah?上帝實在是萬權能的上帝!你看!!自然博士予一粒soāiⁿ-á 共伊叫醒認上帝,咱teh讀主日學,也著明白上帝的萬權能,因為上帝是萬有,閣佇萬有中,咱著深信,因為上帝是智識,也是智識的根本,請咱著永遠親近上帝。阿們。
後擺若有機會,就欲閣kia̍h筆佮恁講。平安。