Kàu-hoē ê Siau-sit

文獻資訊

項目 資料
作者 傳道局 Thoân-tō-kio̍k
卷期 芥菜子
卷期 第 15 號
日期 1927/4
頁數 13-14

白話字(原文數位化)

Kàu-hoē ê Siau-sit

  1. Toā-tiū-tiâⁿ kàu-hoē:

Saⁿ ge̍h thâu lé-pài ū siú Sêng-chan.  Kiōng 108 lâng.

  1. Suī-hong kàu-hoē:

Saⁿ ge̍h 20 hō ū siú Sèng-chhan, ū kiâⁿ soé-lé hō͘ nn̄g ê toā-lâng kap sì ê gín-ná.

  1. Kim-pau-lí kàu-hoē:

Ū siat-li̍p nn̄g-ê Tiúⁿ-ló, chi̍t ê Chip-sū.

  1. Téng-siang-khoe kàu-hoē:

Pún-ge̍h thâu lé-pài ū chi̍t-ke sìⁿ Guī lâi choè kiû-tō chiá.  Tng-chit ê lâng ū khì in ê chhù pò͘-tō, iā soà kā in siu ngó͘-siōng.

  1. Sin-po͘ kàu-hoē:

Saⁿ ge̍h 15 hō.  Lîm Lí-sèng ê tē saⁿ kiáⁿ lîm Lí-hōng ū kè-óng.

27 hō.  O͘7-kháu chng lâng Hoān A-sèng ū lâi choè kiû-tō-chiá.

  1. Sū-lîm kàu-hoē:

Saⁿ ge̍h 27 hō, Sū-lîm pó-chiàⁿ ê tē-jī kiáⁿ Keh Khim-thô͘ ū lâi choè kiû-tō-chiá.

  1. Lâm-chng kàu-hoē:

Kūn-lâi kàu-hoē ū kiám, in-uī chit ê toē-hng bô sím-mi̍h ū sin ê sū-gia̍p, hoē-iú bô thâu-lō͘, choē-choē ài poaⁿ khì pa̍t-uī.  Pún-ge̍h ū 2 ke kiōng 12 lâng soá khì Chháu-tun, iā ū lâng khì āu-soaⁿ chhē thâu-lō͘.

  1. Pîⁿ-nâ kàu-hoē:

Saⁿ-ge̍h 20 hō ū khui ka-têng bián-lē-hoē, ū 32 lâng chū-chi̍p, ki-hoē put-chí hó.

  1. Báng-kah kàu-hoē:

(A) Saⁿ-ge̍h 6 hō ū siú Sèng-chhan, lâm-lú kiōng ū 70 lâng ū chiap-la̍p 2 ê toā-lâng 3 ê gín-ná, iā koh 2 ê siú Sèng-chhan.

(B). Jī-ge̍h 23 hō ū khui Lú soan-tō-hoē ê sù-kuì-hoē, hù-hoē--ê, ū 45 lâng.

(C). Tī 1 ge̍h 24 hō sī Iù-tī-oân ê chut-gia̍p-sek.  Ha̍k-seng kap pó-hō͘-chiá, kiōng 108 lâi hù.  Ū chhiáⁿ Kai sian-siⁿ-niû khoàn-bián pó-hō͘-chiá, Chiam Sî-an kun kóng hō͘ gín-ná thiaⁿ.  Iù-tī-oân ê ha̍k-seng ū chhòng kuí-nā chhut hō͘ lâng-kheh khoàⁿ put-chí sim-sek.  āu-lâi ū tián-lám in só͘ choè ê mi̍h, put-chí ū chhù-bī.

  1. Tun-á-kha kàu-hoē:

(A) Muí lé-pài àm ū tī Chún-liâu pò͘-tō͘, hó ki-hoē.

(B) Muí pài 3 àm tī āu-lí pò͘-tō, ki-hoē iā boē pháiⁿ.

  1. Gî-lân kàu-hoē:

(A). Tuì pún ge̍h khí Siōng-tiân Hîm-hí choân-ke beh tī ka-kī ê chhù lé-pài, in-uī ū kuí-nā ê loē-tē lâng ài kap in chū-chi̍p.

(B). 27 hō ū siú Sèng-chhan, ū chiap-la̍p chi̍t lâng siú Sèng-chhan, iā kiâⁿ soé-lé hō͘ chi̍t ê gín-ná.

  1. Suī-hong kàu-hoē:

(A). Ū Ke chi̍t ê hū-jîn lâng lâi choè kiû-tō-chiá.

(B). 3 ge̍h 20 hō ū siú Sèng-chhan, ū kiâⁿ soé-lé hō͘ 2 ê toā lâng 4 ê gín-ná.  Poê-chhan chiá ū 30 lâng.

  1. Koan-im-soaⁿ kàu-hoē:

(A). 2 ge̍h 28 hō sio̍k pún-tn̂g ê chí-bē Phoaⁿ sī Bûn-lí ū kè-óng, hióng-siū 79 hè.

(B). 3 ge̍h 16 hō ū tit-tio̍h chi̍t-ke 5 lâng lâi choè kiû-tō-chiá, soà tû in ê ngó͘-siōng.

  1. Hoe-liân-káng kàu-hoē:

Kiat A-teng tī 3 ge̍h 2 ji̍t ū kè-óng.

  1. Kong-po͘ kàu-hoē:

3 ge̍h 9 hō Tân sī Bín ū pia̍t-sè 55 hè, hoē-chông-chiá 200 goā.

  1. Sian-liân kàu-hoē:

Pún-ge̍h 21 hō ū kú-hêng Hiàn-tn̂g-sek, 500 goā lâng chhut-se̍k, hit-àm ū khui Chú-ji̍t-o̍h seng-tô͘ chiok-hō hiàn-tn̂g-sek, chhut-se̍k ê lâng ū 600 goā.

  1. Sin-chng kàu-hoē:

Ông Péng tī pún-ge̍h 8 ji̍t kè-óng.

漢羅(Ùi原文改寫)

教會的消息

1、大稻埕教會:

三月頭禮拜有守聖餐。共108人。

2、瑞芳教會:

三月20號有守聖餐,有行洗禮予兩个大人佮四个囡仔。

3、金包里教會:

有設立兩个長老,一个執事。

4、頂雙溪教會:

本月頭禮拜有一家姓魏來做求道者。當職的人有去in 的厝佈道,也紲共 in 收偶像。

5、新埔教會:

三月15號。林理聖的第三囝林理奉有過往。

27號。湖口庄人范阿聖有來做求道者。

6、士林教會:

三月27號,士林保正的第二囝Keh Khim-土有來做求道者。

7、南庄教會:

近來教會有減,因為這个地方無啥物有新的事業,會友無頭路,濟濟愛搬去別位。本月有2家共12人徙去草屯,也有人去後山揣頭路。

8、坪林教會:

三月20號有開家庭勉勵會,有32人聚集,機會不止好。

9、艋舺教會:

(A)、三月6號有守聖餐,男女共有70人有接納2个大人3个囡仔,也閣2个守聖餐。

(B)、二月23號有開女宣道會的四季會,赴會--的,有45人。

(C)、佇1月24號是幼稚園的卒業式。學生佮保護者,共108來赴。有請偕先生娘勸勉保護者,詹時安君講予囡仔聽。幼稚園的學生有創幾若齣予人客看不止心適。後來有展覽in所做的物,不止有趣味。

10、墩仔跤教會:

(A)、每禮拜暗有佇Chún-liâu 佈道,好機會。

(B)、每拜3暗佇后里佈道,機會也袂歹。

11、宜蘭教會:

(A)、對本月起上田熊喜全家欲佇家己的厝禮拜,因為有幾若个內地人愛佮in聚集。

(B)、27號有守聖餐,有接納一人守聖餐,也行洗禮予一个囡仔。

12、瑞芳教會:

(A)、有加一个婦人人來做求道者。

(B)、3月20號有守聖餐,有行洗禮予2个大人 4个囡仔。陪餐者有30人。

13、觀音山教會:

(A)、2月28號屬本堂的姊妹潘氏文理有過往,享受79 歲。

(B)、3月16號有得著一家5人來做求道者,紲除 in 的偶像。

14、花蓮港教會:

Kiat A-teng佇3月2日有過往。

15、公埔教會:

3月9號陳氏敏有別世55 歲,會葬者 200外。

16、雙連教會:

本月21號有舉行獻堂式,500外人出席,彼暗有開主日學生徒祝賀獻堂式,出席的人有600外。

17、新莊教會:

王丙佇本月8日過往。