教會的消息
Kàu-hoē ê Siau-sit
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 傳道局 Thoân-tō-kio̍k |
卷期 | 芥菜子 |
卷期 | 第 15 號 |
日期 | 1927/4 |
頁數 | 13-14 |
白話字(原文數位化)
Kàu-hoē ê Siau-sit
- Toā-tiū-tiâⁿ kàu-hoē:
Saⁿ ge̍h thâu lé-pài ū siú Sêng-chan. Kiōng 108 lâng.
- Suī-hong kàu-hoē:
Saⁿ ge̍h 20 hō ū siú Sèng-chhan, ū kiâⁿ soé-lé hō͘ nn̄g ê toā-lâng kap sì ê gín-ná.
- Kim-pau-lí kàu-hoē:
Ū siat-li̍p nn̄g-ê Tiúⁿ-ló, chi̍t ê Chip-sū.
- Téng-siang-khoe kàu-hoē:
Pún-ge̍h thâu lé-pài ū chi̍t-ke sìⁿ Guī lâi choè kiû-tō chiá. Tng-chit ê lâng ū khì in ê chhù pò͘-tō, iā soà kā in siu ngó͘-siōng.
- Sin-po͘ kàu-hoē:
Saⁿ ge̍h 15 hō. Lîm Lí-sèng ê tē saⁿ kiáⁿ lîm Lí-hōng ū kè-óng.
27 hō. O͘7-kháu chng lâng Hoān A-sèng ū lâi choè kiû-tō-chiá.
- Sū-lîm kàu-hoē:
Saⁿ ge̍h 27 hō, Sū-lîm pó-chiàⁿ ê tē-jī kiáⁿ Keh Khim-thô͘ ū lâi choè kiû-tō-chiá.
- Lâm-chng kàu-hoē:
Kūn-lâi kàu-hoē ū kiám, in-uī chit ê toē-hng bô sím-mi̍h ū sin ê sū-gia̍p, hoē-iú bô thâu-lō͘, choē-choē ài poaⁿ khì pa̍t-uī. Pún-ge̍h ū 2 ke kiōng 12 lâng soá khì Chháu-tun, iā ū lâng khì āu-soaⁿ chhē thâu-lō͘.
- Pîⁿ-nâ kàu-hoē:
Saⁿ-ge̍h 20 hō ū khui ka-têng bián-lē-hoē, ū 32 lâng chū-chi̍p, ki-hoē put-chí hó.
- Báng-kah kàu-hoē:
(A) Saⁿ-ge̍h 6 hō ū siú Sèng-chhan, lâm-lú kiōng ū 70 lâng ū chiap-la̍p 2 ê toā-lâng 3 ê gín-ná, iā koh 2 ê siú Sèng-chhan.
(B). Jī-ge̍h 23 hō ū khui Lú soan-tō-hoē ê sù-kuì-hoē, hù-hoē--ê, ū 45 lâng.
(C). Tī 1 ge̍h 24 hō sī Iù-tī-oân ê chut-gia̍p-sek. Ha̍k-seng kap pó-hō͘-chiá, kiōng 108 lâi hù. Ū chhiáⁿ Kai sian-siⁿ-niû khoàn-bián pó-hō͘-chiá, Chiam Sî-an kun kóng hō͘ gín-ná thiaⁿ. Iù-tī-oân ê ha̍k-seng ū chhòng kuí-nā chhut hō͘ lâng-kheh khoàⁿ put-chí sim-sek. āu-lâi ū tián-lám in só͘ choè ê mi̍h, put-chí ū chhù-bī.
- Tun-á-kha kàu-hoē:
(A) Muí lé-pài àm ū tī Chún-liâu pò͘-tō͘, hó ki-hoē.
(B) Muí pài 3 àm tī āu-lí pò͘-tō, ki-hoē iā boē pháiⁿ.
- Gî-lân kàu-hoē:
(A). Tuì pún ge̍h khí Siōng-tiân Hîm-hí choân-ke beh tī ka-kī ê chhù lé-pài, in-uī ū kuí-nā ê loē-tē lâng ài kap in chū-chi̍p.
(B). 27 hō ū siú Sèng-chhan, ū chiap-la̍p chi̍t lâng siú Sèng-chhan, iā kiâⁿ soé-lé hō͘ chi̍t ê gín-ná.
- Suī-hong kàu-hoē:
(A). Ū Ke chi̍t ê hū-jîn lâng lâi choè kiû-tō-chiá.
(B). 3 ge̍h 20 hō ū siú Sèng-chhan, ū kiâⁿ soé-lé hō͘ 2 ê toā lâng 4 ê gín-ná. Poê-chhan chiá ū 30 lâng.
- Koan-im-soaⁿ kàu-hoē:
(A). 2 ge̍h 28 hō sio̍k pún-tn̂g ê chí-bē Phoaⁿ sī Bûn-lí ū kè-óng, hióng-siū 79 hè.
(B). 3 ge̍h 16 hō ū tit-tio̍h chi̍t-ke 5 lâng lâi choè kiû-tō-chiá, soà tû in ê ngó͘-siōng.
- Hoe-liân-káng kàu-hoē:
Kiat A-teng tī 3 ge̍h 2 ji̍t ū kè-óng.
- Kong-po͘ kàu-hoē:
3 ge̍h 9 hō Tân sī Bín ū pia̍t-sè 55 hè, hoē-chông-chiá 200 goā.
- Sian-liân kàu-hoē:
Pún-ge̍h 21 hō ū kú-hêng Hiàn-tn̂g-sek, 500 goā lâng chhut-se̍k, hit-àm ū khui Chú-ji̍t-o̍h seng-tô͘ chiok-hō hiàn-tn̂g-sek, chhut-se̍k ê lâng ū 600 goā.
- Sin-chng kàu-hoē:
Ông Péng tī pún-ge̍h 8 ji̍t kè-óng.
漢羅(Ùi原文改寫)
教會的消息
1、大稻埕教會:
三月頭禮拜有守聖餐。共108人。
2、瑞芳教會:
三月20號有守聖餐,有行洗禮予兩个大人佮四个囡仔。
3、金包里教會:
有設立兩个長老,一个執事。
4、頂雙溪教會:
本月頭禮拜有一家姓魏來做求道者。當職的人有去in 的厝佈道,也紲共 in 收偶像。
5、新埔教會:
三月15號。林理聖的第三囝林理奉有過往。
27號。湖口庄人范阿聖有來做求道者。
6、士林教會:
三月27號,士林保正的第二囝Keh Khim-土有來做求道者。
7、南庄教會:
近來教會有減,因為這个地方無啥物有新的事業,會友無頭路,濟濟愛搬去別位。本月有2家共12人徙去草屯,也有人去後山揣頭路。
8、坪林教會:
三月20號有開家庭勉勵會,有32人聚集,機會不止好。
9、艋舺教會:
(A)、三月6號有守聖餐,男女共有70人有接納2个大人3个囡仔,也閣2个守聖餐。
(B)、二月23號有開女宣道會的四季會,赴會--的,有45人。
(C)、佇1月24號是幼稚園的卒業式。學生佮保護者,共108來赴。有請偕先生娘勸勉保護者,詹時安君講予囡仔聽。幼稚園的學生有創幾若齣予人客看不止心適。後來有展覽in所做的物,不止有趣味。
10、墩仔跤教會:
(A)、每禮拜暗有佇Chún-liâu 佈道,好機會。
(B)、每拜3暗佇后里佈道,機會也袂歹。
11、宜蘭教會:
(A)、對本月起上田熊喜全家欲佇家己的厝禮拜,因為有幾若个內地人愛佮in聚集。
(B)、27號有守聖餐,有接納一人守聖餐,也行洗禮予一个囡仔。
12、瑞芳教會:
(A)、有加一个婦人人來做求道者。
(B)、3月20號有守聖餐,有行洗禮予2个大人 4个囡仔。陪餐者有30人。
13、觀音山教會:
(A)、2月28號屬本堂的姊妹潘氏文理有過往,享受79 歲。
(B)、3月16號有得著一家5人來做求道者,紲除 in 的偶像。
14、花蓮港教會:
Kiat A-teng佇3月2日有過往。
15、公埔教會:
3月9號陳氏敏有別世55 歲,會葬者 200外。
16、雙連教會:
本月21號有舉行獻堂式,500外人出席,彼暗有開主日學生徒祝賀獻堂式,出席的人有600外。
17、新莊教會:
王丙佇本月8日過往。