我來就近你
Goá lâi chiū-kūn lí
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 明有德 Bêng Iú-tek |
卷期 | 芥菜子 |
卷期 | 第 14 號 |
日期 | 1927/3 |
頁數 | 11 |
白話字(原文數位化)
Goá lâi chiū-kūn lí
“Kiù-chú hoaⁿ-hí ê siaⁿ, Goá tio̍h kūn-chêng lâi thiaⁿ: Lí hō͘ goá luī tì-kàu lâu-huih, Kiù goá choē-jîn sìⁿ-miā.”
Chit-siú ê chok-chiá si LEWIS HART SUTH. I 23 hè ê sî ū choè Bí-kok-Bí-í bí-hoē ê Bo̍k-su. Choè Bo̍k-su ê sî i iu-goân choè im-ga̍k ge̍h-pò ê kì-chiá. Nā khoàⁿ chit siú ê si, sī ná chhin-chhiūⁿ thiaⁿ im-ga̍k ê oē:-
“Kiù-chú hoaⁿ-hí ê siaⁿ”……
“Kiù-chú thiàⁿ-thàng siaⁿ-im”……
M̄-nā án-ni, chit siú ū chin chhim ê tō-lí tī-teh.
Bí-kok chhut-miâ ê ián-soat-ka SANKY ū chi̍t-pái tī Eng-kok thoân tō-lí ê sî, án-ni kóng:-
“Chit siú si ê oē kap tiāu sī tāi-seng hoat-hêng tī ge̍h-pò. Hit ê toê-ba̍k sī “ Chhoā lâng kàu chiâⁿ-sèng “ Goá tī Eng-kok ê sî, kià chi̍t pún hō͘ goá, iā goá suî-sî kā i chhái-ēng, chit-pún chin-chiâⁿ ū lat5, thang pang-chān goá chhoā lâng kui Ki-tok”.
Bêng Iú-tek.
漢羅(Ùi原文改寫)
我來就近你
「救主歡喜的聲,我著近前來聽:你予我累致到流血,救我罪人性命。」
這首的作者是 LEWIS HART SUTH。伊23 歲的時有做美國美以美會的牧師。做牧師的時伊猶原做音樂月報的記者。若看這首的詩,是ná親像聽音樂的話:-
「救主歡喜的聲」……
「救主疼痛聲音」……
毋但按呢,這首有真深的道理佇teh。
美國出名的演說家 SANKY有一擺佇英國傳道理的時,按呢講:-
「這首詩的話佮調是代先發行佇月報。彼个題目是「Chhoā人到成聖」我佇英國的時,寄一本予我,也我隨時共伊採用,這本真誠有力,通幫贊我chhoā人歸基督」。
明有德。