封面
Hong-bīn
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 編輯部 Phian-chip-pō͘͘ |
卷期 | 芥菜子 |
卷期 | 第 13 號 |
日期 | 1927/2 |
頁數 | 1 |
白話字(原文數位化)
KOÀ-CHHÀI CHÍ
TĒ 13 HŌ
1927 NÎ 2 GE̍H 27 HŌ
” Thian-kok chhin-chhiūⁿ chi̍t lia̍p koà-chhài-chí, lâng the̍h khì iā tī i ê hn̂g; chit-ê sī pah hāng chéng-chí ê tē-it soè ; kàu i toā châng, sī khah toā lóng-chóng ê chhài-soe, soà chiâⁿ choè chhiū, tì-kàu khong-tiong ê chiáu lâi hioh i ê ki “
Má-thài 13 chiuⁿ 31 chat
” Lán nā ū sìn chhin-chhiūⁿ chi̍t lia̍p koà-chhài-chí, lín chiū beh kā chit ê soaⁿ kóng, Tuì chia soá khì hia, ia̍h beh soá khì ; koh lín teh-beh bô chi̍t hāng boē. “
Má-thài 17 chiuⁿ 20 chat
PAK-PŌ͘ TÂI-OÂN KI-TOK TIÚN-LÓ KÀU-HOĒ
KÀU-HOĒ KONG-PÒ
Lāi-iông
1.
Tāi-chèng Thian-hông Hōng-tō-sek
2.
Ki-tok ê Thiàⁿ
Soat-hong ia̍t-lâm
3.
Nn̄g ê IN-toan
Tân Chheng-tiong e̍k
4.
Ki-tok ê Ko͘-toaⁿ
”
5.
“Hiat lí ê Bí-niû tī chuí-ni̍h!”
”
6.
Toh-Siōng-tâm
”
7.
“Thian-tông lóng bô khó͘-lān” ê Le̍k-sú.
Bêng Iú-tek
8.
Toān-tiông-iā (Sin-thé-si)
Pe̍h-hûn Ku-sū
9.
“Chi̍t tih chi̍t tih ê chuí”
Tân Chheng-tiong e̍k
10.
Kiàn-tio̍k-pō͘ ê Siau-sit
Keh Chuí-lêng
11.
Kàu-hoē ê Siau-sit
Thoân-tō-kio̍k
12.
Pak-pō͘ Tiong-hoē
Keh Chuí-lêng
13.
Seng-tô͘ Bō͘-chi̍p
Tiong-ha̍k-hāu
Sîn-ha̍k-hāu
漢羅(Ùi原文改寫)
芥菜子
第 13號
1927 年 2月27號
「天國親像一粒芥菜子,人提去掖佇伊的園;這个是百項種子的第一細;到伊大叢,是較大攏總的菜蔬,紲成做樹,致到空中的鳥來歇伊的枝。」
馬太13章31節
「咱若有信親像一粒芥菜子,恁就欲共這个山講,對遮徙去遐,ia̍h欲徙去;閣恁teh欲無一項袂。」
馬太17章20節
北部台灣基督長老教會
教會公報
內容
1、 大正天皇奉悼式
2、 基督的疼
雪峰逸嵐
3、 兩个異端
陳清忠 譯
4、 基督的孤單
陳清忠 譯
5、 「Hiat你的米糧佇水裡!」
陳清忠 譯
6、 桌上談
陳清忠 譯
7、 「天堂攏無苦難」的歷史。
明有德
8、 斷腸夜(新體詩)
白雲居士
9、 「一滴一滴的水」
陳清忠 譯
10、建築部的消息
郭水龍
11、 教會的消息
傳道局
12、北部中會
郭水龍
13、生徒募集
中學校
神學校