Hong-bīn

文獻資訊

項目 資料
作者 編輯部 Phian-chip-pō͘͘
卷期 芥菜子
卷期 第 13 號
日期 1927/2
頁數 1

白話字(原文數位化)

KOÀ-CHHÀI CHÍ

TĒ 13 HŌ

1927 NÎ 2 GE̍H 27 HŌ

” Thian-kok chhin-chhiūⁿ chi̍t lia̍p koà-chhài-chí, lâng the̍h khì  iā tī i ê hn̂g; chit-ê sī pah hāng chéng-chí ê tē-it soè ; kàu i toā châng, sī khah toā lóng-chóng ê chhài-soe, soà chiâⁿ choè chhiū, tì-kàu khong-tiong ê chiáu lâi hioh i ê ki “

Má-thài 13 chiuⁿ 31 chat

” Lán nā ū sìn chhin-chhiūⁿ chi̍t lia̍p koà-chhài-chí, lín chiū beh kā chit ê soaⁿ kóng, Tuì chia soá khì hia, ia̍h beh soá khì ; koh lín teh-beh bô chi̍t hāng boē. “

Má-thài 17 chiuⁿ 20 chat

PAK-PŌ͘ TÂI-OÂN KI-TOK TIÚN-LÓ KÀU-HOĒ

KÀU-HOĒ KONG-PÒ

Lāi-iông

1.

Tāi-chèng Thian-hông Hōng-tō-sek

2.

Ki-tok ê Thiàⁿ

Soat-hong ia̍t-lâm

3.

Nn̄g ê IN-toan

Tân Chheng-tiong e̍k

4.

Ki-tok ê Ko͘-toaⁿ

5.

“Hiat lí ê Bí-niû tī chuí-ni̍h!”

6.

Toh-Siōng-tâm

7.

“Thian-tông lóng bô khó͘-lān” ê Le̍k-sú.

Bêng Iú-tek

8.

Toān-tiông-iā (Sin-thé-si)

Pe̍h-hûn Ku-sū

9.

“Chi̍t tih chi̍t tih ê chuí”

Tân Chheng-tiong e̍k

10.

Kiàn-tio̍k-pō͘ ê Siau-sit

Keh Chuí-lêng

11.

Kàu-hoē ê Siau-sit

Thoân-tō-kio̍k

12.

Pak-pō͘ Tiong-hoē

Keh Chuí-lêng

13.

Seng-tô͘ Bō͘-chi̍p

Tiong-ha̍k-hāu

Sîn-ha̍k-hāu

漢羅(Ùi原文改寫)

芥菜子

第 13號

1927 年 2月27號

「天國親像一粒芥菜子,人提去掖佇伊的園;這个是百項種子的第一細;到伊大叢,是較大攏總的菜蔬,紲成做樹,致到空中的鳥來歇伊的枝。」

馬太13章31節

「咱若有信親像一粒芥菜子,恁就欲共這个山講,對遮徙去遐,ia̍h欲徙去;閣恁teh欲無一項袂。」

馬太17章20節

北部台灣基督長老教會

教會公報

內容

1、  大正天皇奉悼式

2、  基督的疼

雪峰逸嵐

3、  兩个異端

陳清忠 譯

4、  基督的孤單

陳清忠 譯

5、  「Hiat你的米糧佇水裡!」

陳清忠 譯

6、  桌上談

陳清忠 譯

7、  「天堂攏無苦難」的歷史。

明有德

8、  斷腸夜(新體詩)

白雲居士

9、  「一滴一滴的水」

陳清忠 譯

10、建築部的消息

郭水龍

11、        教會的消息

傳道局

12、北部中會

郭水龍

13、生徒募集

中學校

神學校