Ki-tok ê bô-liâu [ko͘-toaⁿ]Permalink

文獻資訊Permalink

項目 資料
作者 陳清忠 Tân Chheng-tiong
卷期 芥菜子
卷期 第 13 號
日期 1927/2
頁數 6-8

白話字(原文數位化)Permalink

Ki-tok ê bô-liâu [ko͘-toaⁿ]

Ko͘-toaⁿ ū nn̄g-khoán: Chi̍t-khoán sī uī-tio̍h ka-kī ê pháiⁿ, tì-kàu hō͘ pêng-iú bô ài lâi, khì-sak--i ê ko͘-toaⁿ; koh chi̍t-khoán sī uī-tio̍h siūⁿ ko-siōng, siūⁿ hó, pêng-siông ê lâng oh-tit liáu-kái ê in-toaⁿ, tì-kàu lâi bô pêng-iú ê ko͘-toaⁿ. Ki-tok ê ko͘-toaⁿ chiū-sī sio̍k tī lō͘-bé chit-khoán.

Thiⁿ-mi̍h ê Chú, hiān-sî tī Pē ê chhù, hō͘ chheng-chheng bān-bān ê Thiⁿ-sài Sèng-tô͘ uî-teh, bô chhin-chhiūⁿ I tī toē-ni̍h ê sî ê ko͘-toaⁿ. oē liáu-kái I ê sim-koaⁿ, oē chai bat I ê cheng-sîn, kap I saⁿ-kap kóng-oē, kap I saⁿ-kap hoaⁿ-hí, hit-khoán ê sîn-lêng phah-sǹg boē chió. Chóng-sī oa̍t-thâu khoàⁿ lo̍h lâi sè-kan ê sî, kì-tit I choè lâng ê lô͘-po̍k, hō͘ lâng phah, hō͘ lâng phuì-noā ê sî, kiám m̄-sī iû-goân chin ko͘-toaⁿ,  chin bô-liâu mah!

I ê ba̍k-chiu nā khoàⁿ kàu tô͘-lī ê Pa-lí, put-sìn ê Pak-kiaⁿ ê sî, I ê sim-koaⁿ kiám oē tit-tio̍h uì-an mah! Jîn-kháu kuí-nā pah-bān ê toā to͘-chhī; ū pài-tn̂g, ū soat-kàu, chóng-sī hit tiong-kan tuah-tí ū kuí-ê chin-si̍t bat I, kap I saⁿ-kap thî-khàu, kap I saⁿ-kap hoaⁿ-hí ê lâng ah! Bô chhò! I si̍t-chāi iû-goân iáu sī ko͘-toaⁿ, sī bô-liâu lah!!

Siá I ê toān-kì, uī I ê siōng lâi tit-tio̍h miâ-siaⁿ ê lâng; chhéng-hù hoē-tn̂g, á-sī pīⁿ-īⁿ ê kiàn-tiok lâi tit-tio̍h kū-lī ê lâng; gián-kiù--I,phoe-phêng--I lâi tit-tio̍h phok-sū-hō ê lâng; hiông-piān gâu kóng tō-lí lâi tit-tio̍h bêng-lī ê lâng sī chin-chē! Chóng-sī nā m̄-sī ū hit-khoán chin-si̍t liáu-kái--I, kap I kiōng-bêng, saⁿ-kap siū khó͘-lo̍k ê lâng, sui-bóng i ê sò͘ sī choē, iáu-kú Ki-tok sī ko͘-toaⁿ, boē tit-thang tit-tio̍h uì-an lah!!

Ta̍k ê lé-pài-ji̍t, pài-tn̂g ê cheng, hiáng-liāng kàu hn̄g-hn̄g ê só͘-chāi; chhut toā siaⁿ lâi tha̍k Sèng-keng, chiàu koàn-lē lâi soat-kàu; hoē-chiòng khah-choē teh tuh-bîn, sim-koaⁿ boē chēng-chēng; ū ê khah khiáu-sîn ê bo̍k-su chiū kóng sim-sek hó-chhiò ê jîn-chêng-tām lâi khiú hoē-iú ê chù-ì; Ji̍t-iāu ha̍k-hāu ê kàu-su, chin hoaⁿ-hí, chin ài thiaⁿ gín-ná kiò in Sian-siⁿ! sian-siⁿ! chá-chá chiū chhut mn̂g kín ài beh kap gín-ná saⁿ-tú. Chhin-bo̍k-hoē, chiok Sèng-tàn toā toā lāu-jia̍t, nā kóng kàu kî-tó-hoē, put-sî chió lâng, khah-siông sī lāu-toā lâng, kap bo̍k-su ê ka-cho̍k, chhin-chhiūⁿ chi̍t-tiâu teng-sim ê teng-sim-hé; án-ni Chú iáu bô kám tio̍h bô liâu mah! Kiám ū teh hoaⁿ-hí boán-chiok mah!!

Ah, Chú-ah! oa̍h ê Chú ah! Goá jīn goá pún-sin iā sī tiong-kan ê chi̍t ê lah! Put-ti put-kak ê sî goá ū teh lī-iōng--Lí, tuì Lí ê miâ goá ū to͘-bô͘ ka-kī ê bêng-lī lah! O͘, Chú-ah,-sià-bián goá, kiû Lí liông-chêng-goá! Chit-khoán put-sìn, put-tek ê lô͘-po̍k kóng-sī Lí ê sù-chiá lâi soat-kàu, kî-si̍t sī àiēng-kng pún-sin! Si̍t-chāi Lí tek-khak chin bô-liâu, chin ko͘-toaⁿ! Chit-chūn goá ê sim-toé nā iáu ū hit-khoán pī-chiān ê só͘ siūⁿ tī-teh, kiû Lí piⁿ-phah--goá, phah goá tó-toē, hō͘ goá  ê sim-koaⁿ pìⁿ-choè chheng-khì, bô chi̍t-tiám-á ê lâ-sâm tī-teh. Bô-lūn cheng-sîn, bô-lūn teh-khùn, hō͘ goá put-sî oē kì-tit Lí, uī-tio̍h beh àn-cháiⁿ-iūⁿ lâi kiù sè-kan, hō͘ goá oē kap Lí saⁿ-kap thî-khàu, saⁿ-kap siū kan-khó͘! Tī Khek-se-má-nî thî-khàu ê Chú ah, tī Kok-kok-thaⁿ lâu-huih ê Chú ah, goá iû-goân ài kap Li saⁿ-kap thî-khàn, saⁿ-kap lâu-huih lah! Kan-ta pàng Lí chi̍t-ê lâi siū-kó͘, goá beh thài oē pêng-an! Lí ê khó-poe tio̍h hō͘ goá lim káu liáu!! Sī sim só͘-goān!!.

漢羅(Ùi原文改寫)Permalink

基督的無聊「孤單」

孤單有兩款:一款是為著家己的歹,致到予朋友無愛來,sak--伊的孤單;閣一款是為著想高尚,想好,平常的人oh得了解的因端,致到來無朋友的孤單。基督的孤單就是屬佇路尾這款。

天物的主,現時佇爸的厝,予千千萬萬的天使聖徒圍teh,無親像伊佇地裡的時的孤單。會了解伊的心肝,會知捌伊的精神,佮伊相佮講話,佮伊相佮歡喜,彼款的神靈拍算袂少。總是oa̍t頭看落來世間的時,記得伊做人的奴僕,予人拍,予人phuì涎的時,敢毋是猶原真孤單,真無聊mah!

伊的目睭若看到圖利的巴黎、不信的北京的時,伊的心肝敢會得著慰安mah!人口幾若百萬的大都市;有拜堂、有說教,總是彼中間到底有幾个真實捌伊,佮伊相佮啼哭,佮伊相佮歡喜的人ah!無錯!伊實在猶原猶是孤單,是無了lah!!

寫伊的傳記,為伊的像來得著名聲的人;請負會堂,抑是病院的建築來得著巨利的人;研究--伊,批評--伊來得著博士號的人;雄辯 gâu講道理來得著名利的人是真濟!總是若毋是有彼款真實了解--伊,佮伊共鳴,相佮受苦樂的人。雖罔伊的數是濟,iáu-kú基督是孤單,袂得通得著慰安 lah!!

逐个禮拜日,拜堂的鐘,響亮到遠遠的所在;出大聲來讀聖經,照慣例來說教;會眾較濟 teh tuh眠,心肝袂靜靜;有的較khiáu-sîn的牧師就講心適好笑的人情談來揪會友的注意;日曜學校的教師,真歡喜,真愛聽囡仔叫in先生!先生!早早就出門緊愛欲佮囡仔相拄。親牧會、祝聖誕大大鬧熱,若講到祈禱會,不時少人,較常是老大人,佮牧師的家族,親像一條燈心的燈心火;按呢主猶無敢著無聊 mah!敢有teh歡喜滿足mah!!

Ah,主ah!活的主ah!我認我本身也是中間的一个 lah!不知不覺的時我有teh 利用--你,對你的名我有圖謀家己的名利lah!O͘,主ah,赦免我,求你liông-chêng--我!這款不信、不德的奴僕講是你的使者來說教,其實是愛榮光本身!實在你的確真無連聊、真孤單!這陣我的心底若猶有彼款卑賤的所想佇teh,求你鞭拍--我,拍我倒地,予我的心肝變做清氣,無一點仔的 lâ-sâm佇teh。無論精神、無論teh睏,予我不時會記得你,為著欲按怎樣來救世間,予我會佮你相佮啼哭,相佮受艱苦!佇客西馬尼啼哭的主ah,佇各各他流血的主ah,我猶原愛佮你相佮啼哭、相佮流血lah!Kan-ta放你一个來受苦,我欲thài會平安!你的苦杯著予我lim 到了!!是心所願!!。