研究耶穌的神跡會捌耶穌是上帝
Gián-kiù Iâ-so͘ ê sîn-jiah oē bat Iâ-so͘ sī Siōng-tè
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 陳清義 Tân Chheng-gī |
卷期 | 芥菜子 |
卷期 | 第 10 號 |
日期 | 1926/11 |
頁數 | 3-4 |
白話字(原文數位化)
Gián-kiù Iâ-so͘ ê sîn-jiah
oē bat Iâ-so͘ sī Siōng-tè
Iâ-so͘ tī sè-kan ê sî, m̄-nā sì-koè thoân tō-lí, iā kiâⁿ choē-choē sîn-jiah. I só͘ kiâⁿ ê sîn-jiah, m̄-sī chhin-chhiūⁿ kî-su̍t-ka ê khoán, hō͘ lâng khoàⁿ sim-sek, lóng sī ēng tō-tek choè bo̍k-tek, lâi kiò-chhíⁿ chèng-lâng, hō͘ i chiū-kūn siōng-tè, iā thang kóng sī thoè Siōng-tè lâi soan-kàu: Koh hián-bêng ū Siōng-tè ê koân tī-teh. án-ni thang chai Iâ-so͘ goân-pún sī Siōng-tè, taⁿ tuì i só͘ kiáⁿ ê sîn-jiah lâi gián-kiù, khoàⁿ I ū hián-chhut sím-mi̍h koân chhin-chhiūⁿ Siōng-tè.
-
Ū hián-chhut cháiⁿ-tī thiⁿ-toē ê koân chhin-chhiūⁿ Siōng-tè. Khoàⁿ I tī ka-lī-lī hái, hō͘ hong éng tiām-chēng ê sū chiū chai iáⁿ, I nā bô cháiⁿ-tī thiⁿ-toē ê koân hong kap éng ún-tàng m̄ sūn I. Kì-jiân oē sūn I, lán thang bat I sī Siōng-tè.
-
Ū hián-chhut koán-hat bān-mi̍h ê koân chhin-chhiūⁿ Siōng-tè.
Khoàⁿ I tī Tí-ka-pho-lī ēng 5 ê piáⁿ 2 bé-hî hō͘ 5 chheng lâng chia̍h kàu pá, koh tī Ka-ná ēng chuí pìⁿ choè chiú, chit chân sū, chiū chai I ū koán-hat bān-mi̍h ê koân, chhin-chhiūⁿ Siōng-tè, hō͘ lán thang bat I bián giâu-gî.
- Ū hián-chhut koán-lí lâng ê sin-thé, chhin-chhiūⁿ Siōng-tè.
Khoàⁿ i hō͘ chhiⁿ-mî ê oē khoàⁿ-kìⁿ, pái-kha ê oē kiâⁿ, chhàu-hīⁿ lâng ê oē thiaⁿ-kìⁿ, thái-ko ê oē chheng-khì, é-káu ê oē kóng-oē, kú-tn̂g pīⁿ ê oē hó. Chiah ê pīⁿ, lóng sī lâng só͘ boē i-tit. Iâ-so͘ lóng-chóng kā i i-hó, án-ni hō͘ lán thang bat I sī Siōng-tè.
-
Ū hián-chhut tī-lí lâng ê sèng-lêng 性靈 chhin-chhiūⁿ Siōng-tè. Lâng ê sim-lāi só͘ khǹg, ke̍k-kî ún-ba̍t, iáu-bē hián-chhut tī goā-bīn, pa̍t-lâng m̄ chai-iáⁿ, to̍k-to̍k Iâ-so͘ chai lâng ê sim-lāi, beh boē I ê lâng, I chá-chá chai-iáⁿ. Ná-tàn-gia̍p tī bû-hoa-kó chhiū-ē, I iā chai-iáⁿ, si̍t-chāi hō͘ lán thang bat I sī Siōng-tè.
-
Ū hián-chhut koán-lí sí bông 死亡 ê koân chhin-chhiūⁿ Siōng-tè. Khoàⁿ i hō͘ Gâi-ló͘ ê cha-bó͘-kiáⁿ koh-oa̍h, hō͘ chiú-koán hū-jîn lâng ê kiáⁿ koh-oa̍h, hō͘ Lia̍p-sat-lō͘ koh-oa̍h. án-ni bêng-bêng sī Siōng-tè, lán tio̍h bat I.
-
Ū hián-chhut koán-lí Mô͘-kuí ê koân chhin-chhiūⁿ Siōng-tè. Khoàⁿ I siông-siông koáⁿ-tio̍k kuí lī-khui lâng. Kuí thiaⁿ-kìⁿ I ê siaⁿ, chiū kiaⁿ, thiaⁿ-kìⁿ I ê bēng-lēng chiū thàn, lóng m̄ káⁿ uî-ke̍h, án-ni I nā m̄-sī Siōng-tè, kuí thài beh sūn I.
Kūn-lâi lâng ài sìn Iâ-so͘ sī lâng, khah khoài. M̄-kú nā tuì I só͘ kiâⁿ ê sîn-jiah lâi gián-kiù, put-tek-put tio̍h sìn I m̄-nā sī lâng, iā sī Siōng-tè. In-uī í-siōng só͘ kóng chit 6 hāng ū bêng ê chèng-kù tī-teh, hō͘ lán thang bat I sī Siōng-tè, m̄ bián giâu-gî.
漢羅(Ùi原文改寫)
研究耶穌的神跡
會捌耶穌是上帝
耶穌佇世間的時,毋但四界傳道理,也行濟濟神跡。伊所行的神跡,毋是親像奇術家的款,予人看心適,攏是用道德做目的,來叫醒眾人,予伊就近上帝,也通講是替上帝來宣教:閣顯明有上帝的權佇teh。按呢通知耶穌原本是上帝,今對伊所行的神跡來研究,看伊有顯出啥物權親像上帝。
1、 有顯出宰治天地的權親像上帝。看伊佇加利利海,予風湧恬靜的事就知影,伊若無宰治天地的權風佮湧穩當毋順伊。既然會順伊,咱通捌伊是上帝。
2、 有顯出管轄萬物的權親像上帝。看伊佇底加波利用5个餅2 尾魚予5千人食到飽,閣佇加納用水變做酒,這層事,就知伊有管轄萬物的權,親像上帝,予咱通捌伊免僥疑。
3、 有顯出管理人的身體,親像上帝。看伊予青盲的會看見,跛跤的會行,臭耳人的會聽見,thái-ko 的會清氣,啞口的會講話,久長病的會好。遮个病,攏是人所袂醫得。耶穌攏總共伊醫好,按呢予咱通捌伊是上帝。
4、 有顯出治理人的聖靈,性靈親像上帝。人的心內所囥,極其隱密,猶未顯出佇外面,別人毋知影,獨獨耶穌知人的心內,欲賣伊的人,伊早早知影。那但業佇無花果樹下,伊也知影,實在予咱通捌伊是上帝。
5、 有顯出管理死亡的權親像上帝。看伊予睚魯的查某囝復活,予酒館婦人人的囝復活,予拉撒路復活。按呢明明是上帝,咱著捌伊。
6、 有顯出管理魔鬼的權親像上帝。看伊常常趕逐鬼離開人。鬼聽見伊的聲,就驚,聽見伊的命令就趁,攏毋敢違逆,按呢伊若毋是上帝,鬼thài欲順伊。
近來人愛信耶穌是人,較快。毋kú若對伊所行的神跡來研究,不得不著信伊毋但是人,也是上帝。因為以上所講這6項有明的證據佇teh,予咱通捌伊是上帝,毋免僥疑。