耶穌佮撒該
Iâ-so͘ kap Sat-kai
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 柯撒該 Koa Sat-kai |
卷期 | 芥菜子 |
卷期 | 第 9 號 |
日期 | 1926/10 |
頁數 | 5-6 |
白話字(原文數位化)
Iâ-so͘ kap Sat-kai.
“In-uī Jîn-chú kàu, sī beh chhē sit-lo̍h ê lâng, lâi kuì--i”.
(Lō͘-ka 19:10)
I. Teh chhē ê choē-jîn. (Sat-kai)
-
Sat-kai ū iàu-kiû ê sim-sîn.
-
Sat-kai ū chin-si̍t ê goân-khì.
-
Sat-kai ū jia̍t-bōng ê cheng-sîn.
-
Sat-kai ū si̍t-hêng ê sìn-gióng.
II. Teh chhē ê Kiù-chú (Iâ-so͘)
-
Iâ-so͘ lâi chhē Sat-kai.
-
Iâ-so͘ kiò Sat-kai.
-
Iâ-so͘ kap Sat-kai choè-tīn.
-
Iâ-so͘ kian-kò͘ Sat-kai ê sìn.
III. Sat-kai sìn Iâ-so͘, ū sì ê sî-kî.
-
Hòⁿ-kî-sim. (3 chat)
-
Chhim-sìn. (5, 6 chat)
-
Hoán-hoé. (9 chat)
-
Hōng-hiàn. (8 chat)
IV. Iâ-so͘ kiù Sat-kai, ū nn̄g bêng-chheng.
-
Iâ-so͘ choè lâng-kheh. (7 chat)
-
Iâ-so͘ sī Kiù-chú (9 chat)
“Iâ-so͘ chín-kiù Sat-kai!” Chit ê hō͘ lán choè chin ū lī-ek ê kà-sī. Ki-tok-kàu teh kiù lâng, hit ê te̍k-sek chiū-sī tī-chia.
漢羅(Ùi原文改寫)
耶穌佮撒該。
「因為人子到,是欲揣失落的人,來kuì--伊」。
(路加19:10)
I、Teh 揣的罪人。(撒該)
1、撒該有要求的心神。
2、撒該有真實的元氣。
3、撒該有熱望的精神。
4、撒該有實行的信仰。
II、Teh 揣的救主(耶穌)
1、耶穌來揣撒該。
2、耶穌叫撒該。
3、耶穌佮撒該做陣。
4、耶穌堅固撒該的信。
III、撒該信耶穌,有四个時期。
1、好奇心。(3節)
2、深信。(5,6節)
3、反悔。(9節)
4、奉獻。(8節)
IV、耶穌救撒該,有兩名稱。
1、耶穌做人客。(7節)
2、耶穌是救主(9節)
「耶穌拯救撒該!」這个予咱做真有利益的教示。基督教teh救人,彼个特色就是佇遮。