萬世代
BĀN-SÈ-TĀI
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 偕叡廉 Kai Jōe-liâm |
卷期 | 芥菜子 |
卷期 | 第 1 號 |
日期 | 1925/7 |
頁數 | 10-11 |
白話字(原文數位化)
BĀN-SÈ-TĀI
Tī chit kuí-nî tiong-kan kho-ha̍k ti̍t-ti̍t teh chìn-pō͘. Tiān-teng tiān-pò, tiān-oē, hui-hêng-ki, hé-chhia, chū-tōng-chhia, choè tāi-ke ê lī-piān lóng-sī tī chit kuí-cha̍p-nî ê tiong-kan chiah ū. Taⁿ ū hoat-hêng bô-soàⁿ-tiāⁿ-oē hō͘ lâng sui-jiân saⁿ-lī kuí pah phò͘ iā oē-tit saⁿ-kap kóng-oē. Lâng ê tì-sek si̍t-chāi m̄-sī sió-khoá.
iáu-kú m̄-bián koh loā choē nî chiū beh chiong chiah ê mi̍h, chiah ê tiān-oē, hui-hêng-ki, chū-tōng-chhia hē tī phok-bu̍t-koán, āu-tāi ê lâng beh khoàⁿ chiah ê mi̍h choè bô lō͘-ēng. In beh kî-koài kóng, cháiⁿ-iūⁿ téng-tāi ê lâng chiah bô tì-sek, chè-chō chiah ê bô lō͘-ēng, put-piān ê khì-khū. Só͘-í chit-tia̍p lâng só͘ tuì-tiōng, só͘ ài khoa-kháu ê, āu-tāi ê lâng beh khoàⁿ choè sim-sek.
Chóng-sī sui-jiân koh 500 nî, á-sī koh 1000 nî ū choē-choē hāng boē oē piàn-oāⁿ. āu sè-tāi ê lâng iû-goân ū siⁿ-sí, ū hoân-ló, ū iu-būn, ū pīⁿ-thiàⁿ. In iû-goân beh thiàⁿ in ê kiáⁿ-jî, iû-goân beh chun-tiōng in ê sī-toā. Lâng iā-sī beh tuì-tiōng ha̍k-būn, beh chun-kèng gâu-lâng, beh iàm-chiān bô tō-tek ê lâng. Thiaⁿ-kìⁿ lâng tú-tio̍h ki-hng, bô thang chia̍h, hé-chai, chuí-chai, toā kan-khó͘, āu sè-tāi ê lâng bô m̄ kín-kín hiàn-kim pang-chān in.
Koh 500, 600, á-sī 1000 nî, thiaⁿ-kìⁿ Ki-tok ê miâ, lâng bô m̄ kuī-lo̍h lâi ho̍k-sāi I. Siūⁿ-tio̍h I tī Khek-se-má-nî, Kok-kok-thaⁿ, tī si̍p-jī-kè téng ê chhiⁿ-chhám ba̍k-sái bô m̄ lâu-lo̍h, sim bô m̄ oē sng, chhuì bô m̄ chhut-siaⁿ kóng, Goá ê Kiù-chú, goá ê Kiù-chú, Lí thoè goá siū-khó͘ kàu án-ni!
Koh 1000 nî ū lâng beh choè ê kan-chèng, hoaⁿ-hí uī-tio̍h I ê un lâi thoa-boâ. Koh 1000 nî tī Tâi-oân tī ta̍k hiuⁿ-chng ta̍k koe-chhī, ta̍k ê siâⁿ-chhī, bān-bān ê sìn-tô͘ beh chū-chi̍p tī Chú ê tiān-lāi kèng-uì ho̍k-sāi I.
Lán tī chit sè-kài tit-tio̍h Chú ê un-sù ki-hoē thang hē Thian-kok ê toē-ki tī Tâi-oân, sim tio̍h hoaⁿ-hí kàu-ke̍k, in-uī lán só͘-choè ê tī āu-tāi beh kiat ké-chí choē-choē. Chhin-chhiūⁿ kia̍h teng tī chhiú-nih, lán chiong Chú ê chiò kng, bô phah-sit, ti̍t-chiap kau-tài āu-tāi ê lâng, lâi phó͘-chiò thiⁿ-ē.
Kai Joē-liâm.
漢羅(Ùi原文改寫)
萬世代
佇這幾年中間科學直直teh進步。電燈電報、電話、飛行機、火車、自動車,做大家ê利便攏是佇這幾十年ê中間chiah有。今有發行無線電話予人雖然相離幾百鋪也會得相與講話。人ê智識實在毋是小可。
猶久毋免koh偌濟年就beh將chiah-ê物、chiah-ê電話、飛行機、自動車下佇博物館,後代ê人beh看chiah-ê物做無路用。In beh奇怪講:怎樣頂代ê人chiah無智識,製造chiah-ê無路用、不便ê器具。所以這霎人所對重、所ài誇口ê,後代ê人beh看做心適。
總是雖然koh 500年,á是koh 1000年有濟濟項袂會變換。後世代ê人猶原有生死、有煩惱、有憂悶、有病痛。In猶原beh疼in ê囝兒,猶原beh尊重in ê序大。人也是beh對重學問、beh尊敬人,beh厭賤無道德ê人。聽見人拄著飢荒,無thang食,火災、水災、大艱苦,後世代ê人無毋緊緊獻金幫贊in。
Koh 500、600, á是1000年,聽見基督ê名,人無毋跪落來服事伊。想著伊佇客西馬尼、各各他,佇十字架頂ê悽慘目屎無毋流落,心無毋會酸,喙無毋出聲講:我ê救主,我ê救主,你替我受苦到按呢!
Koh 1000年有人beh做ê干證,歡喜為著伊ê恩來拖磨。Koh 1000年佇台灣佇逐鄉庄逐街市、逐个城市,萬萬ê信徒beh聚集佇主ê殿內敬畏服事伊。
咱佇這世界得著主ê恩賜機會thang下天國ê地基佇台灣,心著歡喜到極,因為咱所做ê佇後代beh結果子濟濟。親像舉燈佇手裡,咱將主ê照光,無拍失,直接交代後代ê人,來普照天下。
偕叡廉