KÀU-HOĒ Ê PÂI-PIÁN

文獻資訊

項目 資料
作者 潘文才 Phoaⁿ Bûn-châi
卷期 芥菜子
卷期 第 1 號
日期 1925/7
頁數 8-9

白話字(原文數位化)

KÀU-HŌE Ê PÂI-PIÁN

Lâng nā khòaⁿ bó͘ seng-lí tiàm chin lāu-jia̍t, chin ū seng-lí, tōa thàn-chîⁿ, tùi án-ni ná khui ná tōa-keng, sòa chiâⁿ-chòe siong-hâng; chiū kā i siūⁿ cháiⁿ-iūⁿ ōe án-ni, tek-khak ū 3 hang ê in-toaⁿ: (1) Mi̍h-kiāⁿ chin, (2) Kè-siàu si̍t-chāi, (3) Thâu-ke hó, sin-lô chīn-tiong. Koh ū bó͘ tiàm-thâu cháiⁿ-iūⁿ chēng chiauh-chiauh, bô seng-lí, bōe thàn-chîⁿ, che ná thang siūⁿ ū 3 hāng: (1) Thâu-ke bōe hiáu-tit chiàu-kò͘ i ê tiàm-ôan, tì-kàu sin-lô bô phah-piàⁿ, (2) Hè bô chin, (3) Kè-chîⁿ bô si̍t. Tùi án-ni hō͘ lâng bô sìn-iōng, bô lâng ài kau-koan, tú-tio̍h si̍h-pún.

Lán thang chiong kàu-hōe pí-phēng tōa-keng siong-hâng. Kin-ná-ji̍t bān-kok ê kàu-hōe ū kòa tōa-ê pâi-pián. Ū só͘-chāi teh-khí, teh to̍k-li̍p; ū só͘-chāi teh tò-thè teh hòe bô. Che sī sím-mi̍h in-toaⁿ? Lán iā thang chiong 3 hāng lâi siūⁿ,

1.          Hè-mi̍h. Chiū-sī sìn-tô͘ ê phín-hēng. Phín-hēng nā toan-chiàⁿ, lâng chiū ài chhin-kūn, ài kau-pôe, ài sìn-iōng, khòaⁿ-kìⁿ hó só͘-kiâⁿ khòai siū kám-kek, lâi ji̍p kàu-hōe, kàu-hōe tit-tio̍h siu-sêng. Sin-lô ê phín-hēng nā-sī bô toan-chiàⁿ, ài kóng pe̍h-chha̍t ài kiâⁿ pháiⁿ, ài òan-tò͘, ài siū-khì, m̄ saⁿ-niū, bô jîn-ài, bô jia̍t-sim ho̍k-sāi Siōng-tè, khǹg īⁿ-toan í-ki̍p chéng-chéng ê pè-pēng. Che chiū sī hè-mi̍h bô chin lâi chó͘-tòng bóe-bōe ê lâng, hō͘ lâng bô sìn-iōng, tì-kàu tò-thè, hòe-bô ê pī-kéng.

Sòng-kok ū chi̍t-keng chiú-tiàm só͘ bōe ê chiú chin-hó, kè-siàu kong-tō, chiap-thāi kheh chin chhin-chhiat, pâi-pián kòa put-chí tōa ê; chóng-sī lóng bô seng-lí; tì-kàu chiú sng liáu-liáu. Tiàm-chú kî-kòai chiū mn̄g pêng-iú khòaⁿ sī sím-mi̍h in-toaⁿ, pêng-iú chiū kā kóng, kiaⁿ-liáu sī lí mn̂g-kháu ê káu chin béng, lâng m̄-káⁿ ji̍p-khì tah-chiú. I chiū chhe chi̍t ê gín-ná chhì ji̍p-khì tah-chiú, kó͘ jiân chiàu pêng-iú só͘ kóng. Án-ni thang chai sìn-tô͘ ê phín-hēng iā sī chhin-chhiūⁿ chit-khóan, ū tōa-tōa koan-hē tī kàu-hōe ê heng-soe.

2.       Kè-siàu. Chiū-sī sìn-tô͘ ê hiān-kim. Hiàn-kim sī sìn-tô͘ ê pún-hūn. Ū só͘-chāi put-chí chhut-la̍t, ōe tit-thang to̍k-li̍p, ū só͘-chāi khah bô tì-ì, nî-thâu hoaⁿ-hí kóng beh chhut, nî-bé chiū ēng chōe-chōe in-toaⁿ lâi iân-chhiân, ū-ê kóng beh chhōa sin-pū; ū-ê kóng beh chio kiáⁿ-sài; ū ê, beh bóe gû, ū ê lia̍h ti, ū ê beh tàu seng-lí; ū-ê, beh hêng siàu; chhit-chhiân, poeh-chhiân sòa bô kau. Bōe kì-tit A-ná-nî-a kap Sat-hūi-lah ê chek-ho̍at.

3.       Sin-lô. Tiàm-thâu ê sin-lô ū kúi-nā khóan, gōa-kau--ê, kò͘ tiàm--ê, siu chîⁿ--ê. Ta̍k ê tio̍h chhin-chhiat lâi chiap-thāi lâng-kheh: siu-chîⁿ tio̍h ēng óan-chóan hó-chhùi lâi kóng; chiáng-siàu--ê, tio̍h chiàu-si̍t lâi kì, m̄-thang ū hô͘-hūn; án-ni chiū hit-keng tiàm ún-tàng hoat-tián.

Lán kàu-hōe iû-gôan sī án-ni. Bo̍k-su, Thóan-tō-su, Tiúⁿ-lô, chi̍p-sū ta̍k-ê ū i ê kang-tiâⁿ. Chi̍p-sū, tio̍h chīn-la̍t tôe-iân; Tiúⁿ-ló, tio̍h gâu bián-lē hōe-iú; Thôan-tō su, tio̍h chīn-la̍t thôan tō-lí. Bo̍k-su, tio̍h chīn-la̍t hián-bêng i ê thiàⁿ tī kàu-hōe.

Tāi-ke nā-ōe chiàu í-siōng só͘ kóng-khí án-ni lâi kiâⁿ, kàu-hōe chiū m̄-bián kiaⁿ tù-táu, teh-beh tōa heng-khí. (Chham-khòaⁿ Má-thài 5:13-16.)

Phoaⁿ Bûn-châi

漢羅(Ùi原文改寫)

教會Ê牌匾

人若看某生理店真鬧熱,真有生理,大趁錢,對按呢ná開ná大間,續成做商行;就kā伊想怎樣會按呢,的確有3項ê因端:(1)物件真,(2)價數實在,(3)頭家好,薪勞盡忠。Koh有某店頭怎樣靜悄悄,無生理,袂趁錢,這ná thang想有3項:(1)頭家袂曉得照顧伊ê店員,致到薪勞無拍拚,(2)貨無真,(3)價錢無實。對按呢予人無信用,無人ài交關,拄著蝕本。

咱thang將教會比並大間商行。今仔日日萬國ê教會有掛大个牌匾。有所在teh起,teh獨立;有所在teh倒退teh廢無。這是啥物因端?咱也thang將3項來想,

  1. 貨物。就是信徒ê品行。品行若端正,人就ài親近,ài交陪,ài信用,看見好所行快受感激,來入教會,教會得著收成。薪勞ê品行若是無端正,ài講白賊ài行歹,ài怨妒,ài受氣,毋相讓,無仁愛,無熱心服事上帝,勸異端以及種種ê弊病。這就是貨物無真來阻擋買賣ê人,予人無信用,致到倒退,廢無ê背景。

宋國有一間酒店所賣ê酒真好,價數公道,接待客真親切,牌匾掛不止大个;總是攏無生理;致到酒酸了了。店主奇怪就問朋友看是啥物因端,朋友就kā講:驚了是你門口ê狗真猛,人毋敢入去tah酒。伊就差一个囡仔試入去tah酒,果然照朋友所講。按呢thang知信徒ê品行也是親像這款,有大大關係佇教會ê興衰。

  1. 價數。就是信徒ê現金。獻金是信徒ê本份。有所在不止出力,會得thang獨立,有所在khah無致意,年頭歡喜講beh出,年尾就用濟濟因端來延chhiân,有ê講beh娶新婦;有ê講beh招囝婿;有ê,beh買牛,有ê掠豬,有ê beh鬥生理;有ê,beh還帳;七chhiân八chhiân續無交。袂記得亞拿尼亞kap Sat-hūi-lah ê責罰。

  2. 薪勞。店頭ê薪勞有幾若款,外交--ê,顧店--ê,收錢--ê。逐ê著親切來接待人客:錢著用婉轉好嘴來講;掌帳--ê,著照實來記,毋thang有糊混;按呢就彼間店穩當發展。

咱教會猶原是按呢。牧師、傳道師、長老、執事逐ê有伊ê工程。執事,著盡力題緣;長老,著gâu勉勵會友;傳道師,著盡力傳道理。牧師,著盡力顯明伊ê疼佇教會。

大家若會照以上所講起按呢來行,教會就毋免驚滯倒,teh-beh大興起。(參看馬太5:13-16.)

潘文才