講究白話
Káng-kiù Pe̍h-oē
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 巴克禮 Pa-khek-lé |
卷期 | 台灣教會報 |
卷期 | 第412卷 |
日期 | 1919/7 |
頁數 | 9 |
白話字(原文數位化)
Káng-kiù Pe̍h-oē
1919.07 412 koàn p.9
(Pa Khek-lé chhéng-kàu).
Chêng goe̍h ê Kàu-hoē-pò ū ìn kuí kù ê pe̍h-oē , chhéng-kàu lia̍t-uī ké-bêng ì-sù . I-keng ū tit-tio̍h chí-kàu, put-chí to-siā . Taⁿ koh ìn kuí-kù tī ē-té , chhiáⁿ lín koh hó-ì siá phoe lâi chí -kàu .
-
Thiaⁿ kó͘ ē(gē)siàu .
-
Han-chû-chhiam hàu èng-kong .
-
Hō͘ lí boē gam--tit.
-
Sam chit kóng tio̍h sù lio̍k hiaⁿ .
-
Siâm-si-á .
-
Chhia-lián ū tn̂g-té gám .
-
Teng-hé teh siàu chîⁿ .
-
Bān sian tong kui .
-
Pián-si̍t-toé .
-
Goá kā i boé ge̍h .
-
āu-soàⁿ bô oe .
-
Lí boē hiáu-tit soe .
-
Soé ke-chhèng .
-
Sī lâng só͘ boē ge̍k-liāu--tit.
-
Ti-siū put-jû káu-siū ún.
-
Tâi put-lī kùn , káng put-lī sùn .
-
pān kàu n̂g-bé .
-
Bē sí , sí liáu nî .
-
put sam sū lióng .
-
Chhun san kha táⁿ.
-
Kap i teh bô táⁿ tháng .
64.phah-m̄ kìⁿ(á-sī khioh-tio̍h)ti-bú koh hoa̍t piáⁿ.
- Tiàm-tiúⁿ sim-tek.
漢羅(Ùi原文改寫)
講究白話
1919.07 412卷 p.9
(巴克禮請教)
前月ê 教會報有印幾句ê 白話,請教列位解明意思,已經有得著指教,不止多謝。今 koh 印幾句tī 下底,請lín koh 好意寫批來指教。
-
聽kó͘ ē(gē)siàu 。
-
蕃薯簽hàu應公。
-
Hō͘你boē gam--tit。
-
三七講著四六聽。
-
蟾蜍仔。
-
車輪有長短gám 。
-
燈火teh siàu錢。
-
萬善同歸。
-
扁食底。
-
我kā 伊買月。
-
後線無挨 。
-
你boē曉得衰。
-
洗雞筅 。
-
是人所boē 逆料--tit。
-
豬siū不如狗siū穩。
-
臺不離棍,港不離sùn 。
-
敗到黃尾。
-
Bē 死,死了年。
-
不三似兩。
-
偆三腳膽。
-
佮伊teh無tán tháng 。
-
扑m̄見(抑是拾--著)豬母 koh 罰餅。
-
店長心得。