七年的紀念
Chhit nî ê Kì-liām
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 張金波 Tiuⁿ Kim-pho |
卷期 | 台灣教會報 |
卷期 | 第380卷 |
日期 | 1916/11 |
頁數 | 6-7 |
白話字(原文數位化)
Chhit nî ê Kì-liām.
- 11, no. 380, pp. 6-7
Kū-le̍k 8 ge̍h 15 àm Tāi-kah ê hoē-iú chū-chi̍p khui siat-kàu chhit chiu-liân kì-liām-hoē. Chit pái sī tē 6 hoê. Tī 6 nî chêng poeh ge̍h 15 àm N̂g Kun Bo̍k-châi kap Lîm Ki-chó Tiúⁿ-ló, Chiong A-muí thoân-tō goā saⁿ lâng chū-chi̍p tī soaⁿ-téng siúⁿ-ge̍h, siūⁿ-tio̍h Tāi-kah í-keng siat-kàu chi̍t nî, chiū tī hia choè kì-liām. Hit sî kàu taⁿ ta̍k nî ū chio-chi̍p cha̍p goā lâng tī chip-chēng ê só͘-chāi choè kì-liām-hoē. Kin-nî tāi-ke gī-lūn tio̍h tī pài-tn̂g chū-chi̍p hō͘ chèng lâng lâi hù. Hit àm poeh cha̍p goā lâng lâi chū-chi̍p kèng-pài Siōng-tè. Tāi-ke toā hoaⁿ-hí kám-siā Siōng-tè thiàⁿ Tāi-kah ê peh-sìⁿ. Chóng-sī siat-kàu bē kú, koh bô hui-siông ê sū thang kóng. Chit-tia̍p lio̍h-á kóng Siōng-tè ê thiàⁿ-thàng:-
Tāi-kah sī tī Tāi-an-khoe kap Tāi-kah-khoe ê tiong-kan, lī āu-lí-chng thih-lō͘ phò͘-chhit. Bē ū gō͘ hun chhia ê sî sǹg sī kau-thong tē it put-piān ê só͘-chāi. Koh tī Lâm-pak kàu-hoē kau-kài ê tiong-ng, 1909 nî chêng hán-tit thoân-kàu-su kàu chia kóng tō-lí. Sǹg-lâi sī lâng khoàⁿ bî-hiān ê só͘-chāi, kai-chài Siōng-tè khoàⁿ-tio̍h, 1903 nî hō͘ Lâm-pō͘ ê hoē-iú kàu chia, ín-chhoā En̂g-seng hiaⁿ bat Siōng-tè, bô kú ke 4 ê lâng. Chit kuí-nā lâng chin jia̍t-sim khì chi̍t nn̄g phò͘ lō͘ ê pài-tn̂g lé-pài, ài chhéng-kiû thoân-tō, boē tit-tio̍h, Lō͘-bé kàu Sam-chhe-hô lé-pài, chhiáⁿ Chiong A-muí thoân-tō lâi chia pò͘-tō. 1909 nî Pak-pō͘ Tiong-hoē phài Chiong A-muí thoân-tō kàu Tāi-kah. Chèng-lâng chīn la̍t kiû Siōng-tè tio̍h hō͘ ū sìn-tek châi-tiāu ê lâng lâi sìn Chú, thang tàu kó͘-bú siat pài-tn̂g. Liâm-piⁿ tit-tio̍h Tân Ki-siông, Lîm Ki-chó jī uī Sian-siⁿ goā kuí-nā lâng chin jia̍t-sim chhut-la̍t kó͘-bú sè pài-tn̂g, ín-chhoā tsoē-tsoē lâng. 1910 nî 4 ge̍h 3 hō thâu-pái kiâⁿ soé-lé hō͘ 14 lâng. 1912 nî 8 ge̍h 11 ji̍t siat nn̄g ê tiúⁿ-ló, 12 ji̍t siat saⁿ ê chip-sū. Tī sè ê chhù bē chi̍t nî chiū kó͘-bú boé toē khí pài-tn̂g. Tī 1912 nî 3 ge̍h 12 hō pài-tn̂g lo̍k-sêng; hit-sî sǹg sī pak-pō͘ tē-it toā keng ê. Tú-á teh hoaⁿ-hí pài-tn̂g tó chiâⁿ poàⁿ, hū-sio̍k ê chhù tó nn̄g pái, tāi-ke tuì án-ni sit-chì. Kai-tsài hó sim ê lâng lâi koh siu-lí. Kè kuí-nā nî sim chin an-uì, m̄-kú tī pài-tn̂g ê sî ū lâng ê seng-khu kan-khó͘, bô lâng thang pang-tsān, chiū chin him-bō͘ ài tit-tio̍h kàu-hoē ê i-seng, suî-sî chiū ū. 1914 nî 2 ge̍h Phîⁿ Chheng-khò Sian-siⁿ kàu Tāi-kah khai-gia̍p, tuì chèng-lâng chin chhin-chhiat, kiám siu hoē-iú sì-hūn-chi̍t ê io̍h-kim. Só͘-siu sì-hūn-saⁿ kap chín-toàn-liāu, óng-chín-liāu tsoân-pō͘ hiàn tsoè kàu-hoē ê lō͘-ēng, koh lēng-goā tiāⁿ-tio̍h tàu chhut Thoân-tō sin-kim kap tsa̍p-huì. Sǹg chèng-lâng só͘ kiû ū tit-tio̍h. Chí chhit nî lâm, lú 20 lâng khì kàu-hoē o̍h-tn̂g tha̍k-chheh. Kin-nî gō͘ lâng chhut-lâi tsoè Thoân-tō Sian-siⁿ. Tuì án-ni khoàⁿ-khí-lâi Siōng-tè thiàⁿ Tāi-kah lâng siông-siông siúⁿ-sù ki̍p-sî ê un-tián.
(Tiuⁿ Kim-pho kì.)
漢羅(Ùi原文改寫)
七年的記念。
1916.11,no.380,pp.6-7
舊曆8月15暗大甲的會友聚集開設教七週年記念會。這擺是第6回。佇6年前八月15暗黃君Bo̍k-châi佮林Ki-chó長老,將阿muí傳道外三人聚集佇山頂賞月,想著大甲已經設教一年,就佇遐做記念。彼時到今逐年有招集十外人佇寂靜的所在做記念會。今年大家議論著佇拜堂聚集予眾人來赴。彼暗八十外人來聚集敬拜上帝。大家大歡喜感謝上帝疼大甲的百姓。總是設教未久,閣無非常的事通講。這霎略仔講上帝的疼痛:-
大甲是佇大安溪佮大甲溪的中間,離后里庄鐵路舖七。未有五分車的時算是交通第一不便的所在。閣佇南北教會交界的中央,1909年前罕得傳教師到遮講道理。算來是人看微現的所在,佳哉上帝看著,1903年予南部的會友到遮,引chhoā En̂g-seng兄捌上帝,無久加4个人。這幾若人真熱心去一兩舖路的拜堂禮拜,愛請求傳道,未得著,路尾到三叉河禮拜,請將阿muí傳道來遮佈道。1909年北部中會派將阿muí傳道到大甲。眾人盡力求上帝著予有信德才調的人來信主,通鬥鼓舞設拜堂。連鞭得著陳Ki-siông,林Ki-chó二位先生外幾若人真熱心出力鼓舞稅拜堂,引chhoā濟濟人。1910年4月3號頭擺行洗禮予14人。1912年8月11日設兩个長老,12日設三个執事。佇稅的厝未一年就鼓舞買地起拜堂。佇1912年3月12號拜堂落成;彼時算是北部第一大間的。拄仔咧歡喜拜堂倒成半,附屬的厝倒兩擺,大家對按呢失志。佳哉好心的人來閣修理。過幾若年心真安慰,毋過佇拜堂的時有人的身軀艱苦,無人通幫贊,就真欣慕愛得著教會的醫生,隨時就有。1914年2月彭清靠先生到大甲開業,對眾人真親切,減收會友四份一的藥金。所收四份三佮診斷料,往診料全部獻做教會的路用,閣另外定著鬥出傳道薪金佮雜費。算眾人所求有得著。此七年男,女20人去教會學堂讀冊。今年五人出來做傳道先生。對按呢看起來上帝疼大甲人常常賞賜及時的恩典。
(張金波記。)