台島消息
Tâi-tó Siau-sit
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台灣教會報 |
卷期 | 第374卷 |
日期 | 1916/5 |
頁數 | 11-12 |
白話字(原文數位化)
Tâi-tó Siau-sit.
- 5, no. 374, pp. 11-12
Iû-piān kui-chek. Iû-piān ê kui-kí khiok chē-chē lâng í-keng tsai; kiaⁿ-liáu iáu chin-chē lâng m̄ tsai, tì-kàu hoat-sìn ê lâng siū hoa̍t, á-sī siū-sìn ê lâng siū hoa̍t, án-ni chiū chin m̄ tú-hó. Hòng-kiam chit pang ū kái-chèng kuí-nā tiâu, só͘-í bô hiâm hok-cha̍p siá kuí-kù lâi pò boē tsai ê lâng. It-khài ê kui-kí chin chē oh siá, put-kò chiong lâng khoài hoān-tio̍h--ê kuí-nā hāng kì tī ē-té:-
(1) Sió-pau. Lâng nā ēng mi̍h pau kui-pau lâi kià, kiò-tsoè Sió-pau. Tio̍h tsai m̄ thang ēng phoe lâi pau tī sió-pau ê lāi-bīn. Nā ēng phoe pau tī sió-pau-lāi tsò-hoé kià, kū-té sī hoa̍t-kim 10 kho͘, taⁿ kái khah giâm, beh hoa̍t 200 kho͘ í-hā.
(2) Chhiat-chhiú. (Chiū-sī iû-phiò, iū miâ âng-á-thâu). Nā ēng liáu ê iû-phiò, koh-tsài thiah khí-lâi ēng; kū-té sī hoa̍t koaiⁿ-kaⁿ 5 nî, taⁿ kái khah giâm, beh hoa̍t koaiⁿ-kaⁿ 10 nî í-hā. Nā piàn-tsō iû-phiò--ê, sui-jiân só͘ piàn-tsō boē ēng, nā lia̍h-tio̍h chiū beh hoa̍t koaiⁿ-ka 2 nî í-hā kap hoa̍t-kim 100 kho͘ í-hā.
(3) Toan-su. (Chiū-sī ia̍p-su, iū-miâ ha-ga-khih). Nā ēng chiam-poàⁿ ê ha-ga-khih lâi siá phoe, phoe-phoê (chiū-sī piáu-bīn) kan-ta ē-sái-tit siá siū-sìn-jîn ê tsū-só͘ sìⁿ-miâ kap siá hoat-sìn-jîn tsū-só͘ sìⁿ-miâ nā-tiāⁿ: tī phoe phoê tek-khak m̄-thang siá oē (chiū-sī thong sìn). Nā siá oē chiū ē hoa̍t kim 6 chiam. Ū lâng tī ha-ga-khih ê lāi-bīn (chiū-sī thong-sìn hit bīn) siá-liáu m̄ hó, chiū ka chi̍t tiuⁿ choá kap ha-ga-khih pîⁿ-toā koh tah lo̍h-khì, koh tsài siá; án-ni iā hoa̍t kim 6 chiam. Ū lâng khoàⁿ-kìⁿ ha-ga-khih ê âng-á-thâu bô siau-ìn, chiū ka khí-lâi tsò iû-phiò ēng, án-ni ia̍h hoa̍t kim.
(4) Nā kià ē pāi-hoāi hong-sio̍k ê tô͘-oē, á-sī kià ē po̍k-hoat ê mi̍h, kū-té sī hoa̍t kim 50 kho͘ í-hā, taⁿ ké-oāⁿ beh hoa̍t kim 500 kho͘ í-hā.
Í-goā, chhin-chhiūⁿ ēng ìn-pán ìn-ê, siá-chin, phiau-pún ê luī, che kiò-tsò tē 4 chéng ê iû-piān. Beh kià tē 4 chéng ê iû-piān, tek-khak m̄-thang hong-ba̍t, muí 3 niú nā tah iû-phiò 2 chiam chiū ū. Khó-sioh ū lâng siá-phoe ia̍h ké-tsò tē 4 chéng-ê, che ia̍h ài hoa̍t kim. Koh ū chi̍t hāng lâng chin khoài sit-chhò, chiū-sī tē 1 chéng ê iû-piān (chiū-sī hong ê phoe), chē-chē lâng bô chim-chiok, he̍k-sī bô tah iû-phiò, he̍k-sī iû-phiò tah bô kàu-gia̍h, tì-kàu siū-sìn-jîn siū hoa̍t. án-ne si̍t-chāi toā pháiⁿ sè-bīn. Tio̍h ē kì-tit chit hō ū hong ê phoe, tsāi pún kok-lāi (á-sī pún kok tsāi goā-kok ū siat iû-piān-kio̍k ê só͘-tsāi), muí 4 chîⁿ tāng tio̍h tah iû-phiò 3 chiam. Nā beh kià khì goā-kok, muí-tiuⁿ 5 chîⁿ 3 hun tāng í-lāi, tio̍h tah iû-phiò chi̍t kak.
漢羅(Ùi原文改寫)
台島消息。
1916.5,no.374,pp.11-12
郵便規則。郵便的規矩卻濟濟人已經知;驚了猶真濟人毋知,致到發信的人受罰,抑是受信的人受罰,按呢就真毋拄好。況兼這幫有改正幾若條,所以無嫌複雜寫幾句來報未知的人。一概的規矩真濟僫寫,不過將人快患著--的幾若項記佇下底:-
(1)小包。人若用物包規包來寄,叫做小包。著知毋通用批來包佇小包的內面。若用批包佇小包內做伙寄,舊底是罰金10箍,今改較嚴,欲罰200箍以下。
(2)切手。(就是郵票,又名尪仔頭)。若用了的郵票,閣再拆起來用;舊底是罰關監5年,今改較嚴,欲罰關監10年以下。若變造郵票--的,雖然所變造未用,若掠著就欲罰關監2年以下佮罰金100箍以下。
(3) 端書。(就是葉書,又名ha-ga-khih)。若用chiam半的ha-ga-khih來寫批,批皮(就是表面)干焦會使得寫受信人的住所姓名佮寫發信人住所姓名nā-tiāⁿ:佇批皮的確毋通寫話(就是通信)。若寫會就會罰金6 chiam。有人佇ha-ga-khih的內面(就是通訊彼面)寫了毋好,就鉸一張紙佮ha-ga-khih平大閣貼落去,閣再寫;按呢也罰金6 chiam。有人看見ha-ga-khih的尪仔頭無銷印,就鉸起來做郵票用,按呢亦罰金。
(4)若寄會敗壞風俗的圖畫,抑是寄會爆發的物,舊底是罰金50箍以下,今改換欲罰金500箍以下。
以外,親像用印版印的,寫真,標本的類,這叫做第4種的郵便。欲寄第4種的郵便,的確毋通封密,每3兩若貼郵票2 chiam就有。可惜有人寫批亦改做第4種-的,這亦愛罰金。閣有一項人真快失錯,就是第1種的郵便 (就是封的批),濟濟人無斟酌,或是無貼郵票,或是郵票貼無夠額,致到受信人受罰。按呢實在大歹勢面。著會記得這號有封的批,在本國內(抑是本國在外國有設郵便局的所在),每4錢重著貼郵票3 chiam。若欲寄去外國,每張5錢3分重以內,著貼郵票一角。