Gô͘ Ke-bó ê Sió-toān

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會報
卷期 第370卷
日期 1916/1
頁數 8

白話字(原文數位化)

Gô͘ Ke-bó ê Sió-toān

1916.01 370 koàn p.8-9

Tsāi 11 ge̍h 27 ho, tī Pi-thâu pài-tn̂g ê pâng-keng, Siōng-tè ū tiàu lán ê hó pêng-iú Gô͘ Ke-bó (jū-miâ, Bûn-pin) khì kap chú éng-oán toà. Lán chū-jiân tio̍h hoân-ló boē-oē thang tī-chia koh-chài kap i saⁿ-kìⁿ; chóng-sī sim ia̍h tio̍h pêng-an toā kám-un, in-uī Gô͘ Sian-siⁿ 36 nî kú choè kàu-hoē chīn-tiong ê chhe-ēng. I bat tī kuí-nā só͘-chāi tng thoân-tō ê chit, chhin-chhiūⁿ tī Ka-poà-soá, Giâm-chêng, Ka-tang-á, āu-soaⁿ, Kam-á-nâ, Phêⁿ-ô͘, A-lí-káng, Gû-taⁿ-oan, Bān-tan kap Pi-thâu.

Hoē-iú tī ta̍k-uī chun-kèng i, gâu thiàⁿ i, in-uī thoân tō-lí ê sî-chūn, i só͘ kóng put-chí ū èng-hāu, oē kham-tit bián-lē an-uì chèng lâng ê sim. Toà tī Pi-thâu ê sî, Siōng-tè toā siúⁿ-sù I ê lô͘-po̍k. Kàu-hoē tī hia khah kú chīn léng-tām; m̄-kú Gô͘ Sian-siⁿ, sui-jiân hoân-ló, i ê sim bô loé-chì, hoán-tńg siông-siông chhut-goā pò͘-tō, sûn hiaⁿ-tī, iā chhiáⁿ sio bat ê lâng lâi pài-tn̂g siū kà-sī; tuì án-ni bô loā-kú kàu-hoē lio̍h-á heng-khí, khah choē lâng oá-lâi thiaⁿ tō-lí. iū-koh Gô͘ Sian-siⁿ hit-sî gâu siat-hoat kiàn-tì chit keng sîn ê lé-pài-tn̂g kap siok-sià tī Pi-thâu koe. uī-tio̍h chit chân-sū, i chīn chhut-la̍t sì-koè kiû khah khoàⁿ-oa̍h ê pêng-iú lâi pang-chān. Kàu lo̍k-sêng hit-tia̍p chīn choē lâng chū-chi̍p kap hoē-iú saⁿ-kap hoaⁿ-hí kám-siā Siōng-tè.

Gô͘ Sian-siⁿ beh lîm-chiong ê ji̍t, i-ê sin-thé bô toā ut-chut kan-khó͘, oē jīn-tit lâng, soà an-uì chhin-lâng ê sim. I kan-ta ài Iâ-so͘ kín-kín lâi chhoā i khì. chú chiū kā i kóng, “ Hó ah, lô͘-po̍k tiong-hō͘ ah, lí tī chió-ê í-keng chīn-tiong, Goá beh ēng choē-choē-ê thok-tiōng lí, thang ji̍p lí ê chú ê khoài-lo̍k.”

漢羅(Ùi原文改寫)

吳雞母ê小傳

1916.01 370卷 p.8-9

在11月 27號,tī埤頭拜堂ê房間,上帝有召咱ê好朋友吳雞母(jū名,文賓)去kap主永遠toà。咱自然著煩惱bē會thang tī chia koh再kap伊相見;總--是心亦著平安大感恩,因為吳--先生36年久做教會盡忠ê差用。伊bat tī幾若所在當傳道ê職,親像tī Ka-poà-soá、Giâm-chêng、茄苳仔、後山、柑仔林、澎湖、阿里港、牛擔灣、萬丹kap埤頭。

會友tī逐位尊敬伊、gâu疼伊,因為傳道理ê時陣,伊所講不止有應效,會堪tit勉勵、安慰眾人ê 心。Toà tī埤頭ê時,上帝大賞賜伊ê奴僕。教會tī hia 較久真冷淡,m̄-kú吳--先生雖然煩惱,伊ê心無餒志,反轉常常出外佈道、巡兄弟,也請相bat ê人來拜堂受教示;對án-ni 無偌久教會略仔興起,較濟人倚來聽道理。又koh 吳--先生hit時gâu設法建置這間神ê禮拜堂kap宿舍tī埤頭街。為著這層事,伊盡出力四界求較快活ê朋友來幫贊。到落成hit-tia̍p 真濟人聚集kap會友相kap歡喜感謝上帝。

吳--先生beh臨終ê日,伊ê身体無大?悴艱苦,會認tit人,續安慰親人ê心。伊kan-ta ài 耶穌緊緊來chhoā伊去。主就kā伊講:「好--ah,奴僕忠厚--ah,你tī少ê已經盡忠,我beh 用濟濟ê託重你,thang 入你ê主ê快樂。」