Lūn ìn-tō͘-kok

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會報
卷期 第365卷
日期 1915/8
頁數 5-6

白話字(原文數位化)

Lūn ìn-tō͘-kok

  1. 8, no. 365, pp. 5-6

ìn-tō͘ kok (chiū-sī Thian-tek kok) ê peh-sìⁿ ū saⁿ bān-bān khah ke, lóng hō͘ Eng-kok koán. Chit pái tī Au-lô-pa chiu tú-tio̍h toā sio-thâi, ìn-tō͘-kok ê peh-sìⁿ kap thâu-lâng chin chhut-la̍t pang-chān Eng-kok, ū-ê ka-kī kam-goān tsoè peng khì sio-thâi, ū-ê hiàn-kim chin tsoē sio-thâi ê sî Tek-kok ū teh ǹg-bāng ìn-tō͘-kok oē hoán-poān, hoán-tńg khoàⁿ ìn-tō͘ ê peh-sìⁿ hiah jia̍t-sim pang-tsān Eng-kok, Tek-kok chiū chin gông-ngia̍h.

Eng-kok koán ìn-tō͘ í-keng ū chin kú. Kok-lāi ū put-chí tsoē hāng chìn-pō͘. Í-keng ū tsō hé-chhia-lō͘ tsa̍p bān lí khah ke; ta̍k nî ū tsài kheh saⁿ pah gō͘-tsa̍p bān: Ū khan jī-tsa̍p bān lí ê tiān-pò-soàⁿ, thang hō͘ kok-lāi thong-sìn khah lī-piān. Kok-lāi ū khui jī-tsa̍p-la̍k bān lí ê tsuí-tsùn lâi koàn-ak nn̄g chheng bān kah chhân. Lūn kàu-io̍k ū siat Tāi-ha̍k, Ko-téng-ha̍k, Tiong-ha̍k kap Sió-ha̍k-hāu chin tsoē; pún-toē lâng ū put-chí tsoē ê khó Ha̍k-sū, Bûn-ha̍k-sū, Lí-ha̍k-sū, I-ha̍k-sū, iā ū khó Phok-sū ê.

Lūn tsong-kàu tuì chin tsá ìn-tō͘-kok ū hōng To-sîn-kàu, chiū-sī ho̍k-sāi tsoē-tsoē sîn-bêng. Chiàu lâng teh sǹg ìn-tō͘-kok ê sîn-bêng ū saⁿ bān-bān khoán khah ke. Hōng Hoê-hoê-kàu ê lâng ia̍h put-chí tsoē. Hoê-hoê-kàu ū sìn Siōng-tè m̄-kú bô oá-khò Ki-tok, khoàⁿ in ê thâu Mô͘-ha̍p-be̍k pí Ki-tok khah tsun-kuì.

Ki-tok-kàu ê Soan-tō-hoē ū thoân tō-lí tī ìn-tō͘ pah-goā nî ê kú. Hiān-sî ū saⁿ-chheng goā-kok Soan-kàu-su tī ìn-tō͘. Í-keng sìn ê lâng ū kuí-nā pah-bān. Ta̍k-nî kiû niá soé-lé ê lâng chin tsoē, khó-sioh chin khiàm kang, bô ki-hoē thang kā in lóng kà-sī tō-lí lâi chiap-la̍p.

ìn-tō͘-kok hōng pún-toē tsong-kàu ê lâng, khoàⁿ Ki-tok-kàu ta̍k nî ná heng-khí, ná ke-thiⁿ lâng-gia̍h chiū put-chí bô hoaⁿ-hí. Kūn-lâi in ū siat-hoat kái-chèng kū ê tsong-kàu, ǹg-bāng peh-sìⁿ chiū khah boē koé kū oāⁿ sin, lâi oá-khò lán ê Tsú. Taⁿ lán tāi-ke kiám m̄-tio̍h thoè ìn-tō͘-kak ê lâng kî-tó, ǹg-bāng in oē kín-kín khì-siâ kui-chèng lâi ho̍k-sāi Siōng-tè, tit-tio̍h éng-oán-oa̍h.

漢羅(Ùi原文改寫)

論印度國

1915.8,no.365,pp.5-6

印度國 (就是天竺國) 的百姓有saⁿ慢慢較加,攏予英國管。這擺佇歐羅巴洲拄著大相刣,印度國的百姓佮頭人真出力幫贊英國,有的家己甘願做兵去相刣,有的獻金真濟相刣的時德國有teh向望印度國會反叛,反轉看印度的百姓hiah熱心幫贊英國,德國就真gông-ngia̍h。

英國管印度已經有真久。國內有不止濟項進步。已經有造火車路十萬里較加;逐年有載客三百五十萬:有牽二十萬里的電報線,通予國內通訊較利便。國內有開二十六萬里的水圳來灌沃兩千萬甲田。論教育有設大學,高等學,中學佮小學校真濟;本地人有不止濟的考學士,文學士,理學士,醫學士,也有考博士的。

論宗教對真早印度國有奉多神教,就是服事濟濟神明。照人teh算印度國的神明有saⁿ慢慢款較加。奉回回教的人亦不止濟。回回教有信上帝毋kú無倚靠基督,看in 的頭Mô͘-ha̍p-be̍k比基督較尊貴。

基督教的宣道會有傳道理佇印度百外年的久。現時有三千外國宣教師佇印度。已經信的人有幾若百萬。逐年求領洗禮的人真濟,可惜真欠工,無機會通共in攏教示道理來接納。

印度國奉本地宗教的人,看基督教逐年ná興起,ná加添人額就不止無歡喜。近來in有設法改正舊的宗教,向望百姓就較袂改舊換新,來倚靠咱的主。Taⁿ咱大家kiám毋著替印度角的人祈禱,向望in會緊緊去邪歸正來服事上帝,得著永遠活。