Pò͘-tōêSū-lio̍k

文獻資訊

項目 資料
作者 劉阿秀 Lâu A-siù
卷期 台灣教會報
卷期 第363卷
日期 1915/6
頁數 6

白話字(原文數位化)

Pò͘-tō ê Sū-lio̍k.

  1. 6, no. 363, pp. 6

Tī Lêng-thâm-pi goán 3 ge̍h 7 hō ê lé-pài ū chham-siông ài siat pò͘-tō tī kok tsng-siā, só͘-í tī hit lé-pài chiū soà toê-iân. Chia ê kàu-hoē put-chí tsàn-sêng chit ê sū. ū toê tsa̍p-goā kho͘; āu-lâi soà gí-tiāⁿ ài chhiáⁿ chi̍t ê lâng lâi tàu pang-tsān pò͘-tō, só͘-í ū chhiáⁿ Tiong-le̍k ê chip-sū Gô͘ Gio̍k-thêng chi̍t ge̍h-ji̍t kú, chiū-sī tuì 3 ge̍h 9 hō kàu 4 ge̍h 9 hō. Tī chit ge̍h-ji̍t ê tiong-kan goán nā bô tú-tio̍h toā hō͘, ta̍k ji̍t ū chhut-mn̂g pò͘-tō. Ū sî iā ū kàu-hoē kap goán chhut mn̂g. Goán ū sî sī khì hū-kūn ê toā tsng kóng hō͘ lâng thiaⁿ, ū sî sī hō͘ lâng chhiáⁿ khì in-ê ke-lāi kóng hō͘ in-ê ke-lāi ê lâng thiaⁿ. Kám-siā Siōng-tè goán khì kàu ta̍k-uī lâng lóng hoan-gêng. ia̍h ta̍k só͘-chāi lâng lóng o-ló lán ê tō-lí chin hó. Goán tī chit ge̍h-ji̍t kan só͘ keng-kè ê tsng-thâu 19 só͘-chāi. Khah ū ki-hoē ê só͘-chāi ū khì kuí-nā pái. Chiah ê só͘-chāi só͘ thiaⁿ-kìⁿ tō-lí ê lâng iok-lio̍k ū 1500 lâng. Taⁿ tì-ì siá kuí-jī hō͘ tāi-ke tsai, chhiáⁿ khoàⁿ Pò lia̍t-uī sian-siⁿ saⁿ thoè kî-tó Siōng-tè, ǹg-bāng chit pang ê pò͘-tō oē hō͘ thiaⁿ-kìⁿ ê lâng tsoē-tsoē hoán-hoé lâi sìn Tsú.

(Lâu A-siù kì).

漢羅(Ùi原文改寫)

佈道的事略。

1915.6,no.363,pp.6

佇龍潭埤阮3月7號的禮拜有參詳愛設佈道佇各庄社,所以佇彼禮拜就紲題緣。遮的教會不止贊成這个事。有題十外箍;後來紲擬定愛請一个人來鬥幫贊佈道,所以有請中壢的執事吳玉廷一月日久,就是對3月9號到4月9號。佇這月日的中間阮若無拄著大雨,逐日有出門佈道。有時也有教會佮阮出門。阮有時是去附近的大庄講予人聽,有時是予人請去in 的家內講予in 的家內的人聽。感謝上帝阮去到逐位人攏歡迎。亦逐所在人攏呵咾咱的道理真好。阮佇這月日間所經過的庄頭19所在。較有機會的所在有去幾若擺。Chiah 的所在所聽見道理的人約略有1500人。Taⁿ致意寫幾字予大家知,請看報列位先生相替祈禱上帝,向望這pang 的佈道會予聽見的人濟濟反悔來信主。

(劉阿秀記)。