Táu-la̍kPài-tn̂gLo̍k-sêng

文獻資訊

項目 資料
作者 張清俊 Tiuⁿ Chheng-chùn
卷期 台灣教會報
卷期 第349卷
日期 1914/4
頁數 10

白話字(原文數位化)

Táu-la̍k Pài-tn̂g Lo̍k-sêng

1914.04. 349 Koàn P.10

Tiuⁿ Chheng-chùn

Táu-la̍k ke khiok sī Tâi-tó ū chhut-miâ ê só͘-chāi. Tī Chheng-kok sî-tāi chiū-sī Hûn-lîm koān; kàu kui Ji̍t-pún tè-kok liáu-āu chiū ū siat thiaⁿ tī chia. Táu-la̍k tāi-khài chiâⁿ chheng hō͘, chhī ke put-chí lāu-jia̍t.   Hoé-chhia ê toā-soàⁿ ū tuì chia keng-koè, lâm pak kau-thong lī-piān. Tī 1885 nî Siōng-tè si in-tián tī Táu-la̍k, hō͘ I ê tō-lí kàu chia. Hit-tia̍p tit-tio̍h tō-lí ê lâng chiū-sī N̂g Ho̍k-seng, Gô͘ Lo̍k, N̂g A-lû, Î Kuì, Lâu Bān-kiàm téng. In khì Sai-lê Ka- tang-á chng lé-pài, iā tuì hia tit-tio̍h tō-lí. Chóng-sī beh khì Ka-tang-á lé-pài phò͘ peh lō͘, koh tio̍h koè kuí-nā tiâu khe, só͘-í in chiū siat-hoat tī Gô͘ Lo̍k ê ke lé-pài.

Tuì án-ni lâng-gia̍h chiām-chiām ke-thiⁿ tī Sèng-hoē. Hit-tia̍p ū khí pài-tn̂g, chóng-sī bô kàu loā chhù-sū. Kàu 1912 nî heng-kang khí sin pài-tn̂g. Chit keng ê pài-tn̂g tē chiū-sī kū-sî Táu-la̍k ê kū chhī-tiûⁿ, khoah nn̄g hun goā, tē put-chí koân, lo̍h hō͘ liáu liâm-piⁿ bô khoàⁿ-kìⁿ chuí, put-chí ha̍p ēng. Só͘ khí ê pài-tn̂g khoah 3 tn̄g, chhim 4 tn̄g 2 chhioh si̍t-lāi, lóng sī sam kah-tàng. Lāi-bīn 4 ki toā siōng-lô thiāu, goā-bīn 16 ki ê chhut-pō͘ thiāu, sì-bīn ê gîm kok 5 chhioh khoah. Tē-bīn lóng cheng sam-ha̍p-thó͘, tē-ki chin koân lâng. Ū sì ê mn̂g, la̍k ê thang, mn̂g kap thang lóng sī chò chiam hong, ji̍p po-lê. Chhù-téng chò toā chit, iā ū oē tām-po̍h san-suí, khiok bē pháiⁿ khoàⁿ. Lāi-bīn ê káng-tâi 12 kak, lân-kan-chí tâi toh lóng sī ēng siōng-lô chhâ lâi chò.

Sió-chhù kiōng 7 keng, 5 keng sī sam-ê , 2 keng sī sam kap tek. Bo̍k-su chhù 3 keng, chi̍t keng khah sè keng lóng sī sam-ê, kap pài-tn̂g sió-chhù pêⁿ-pêⁿ sī khàm Tâi-oân hiā, tē-bīn pho͘ chng. Thâu chêng ū chō chhiûⁿ toā mn̂g 2 ki toā chng thiāu.

Chit pang tī 3 goe̍h hō lo̍k-sêng-sek. Lâi hù ê pin-chú kiōng 300 goā lâng. Loē-tiong ū Kam Bo̍k-su, Kam Ko͘-niû, Chi-thiaⁿ tiúⁿ, Kéng-pō͘-pó͘, pó-chèng, kap kuí-nā ê thiaⁿ sio̍k, put-chí lāu-jia̍t. Khó-sio̍h tī hit ji̍t ū khí toā hong, thô͘-soa chin chē, tì-kàu hō͘ tāi-ke chin kan-khó͘, kàu goā ê lâng soà bē-tit thang khoàⁿ lán ê lo̍k-sêng-sek.

Taⁿ soà kā lia̍t-uī lâi hù ê hiaⁿ-tī chí-moē seh ló͘-la̍t. In-uī lín lia̍t-uī bô hiâm tio̍h-boâ lâi kap goán tàu hoaⁿ-hí. Ū só͘-chāi bô lâi hù, ū kià mi̍h lâi kiong-hō,che iā sī chin ló͘-la̍t. Hiān-sî goán Táu-la̍k pè-hoē jîn-sò͘ khiok ū 300 khòng, m̄ kú iā sī chió. Chhiáⁿ khoàⁿ Pò ê lia̍t-uī thè goán kî-tó, chiū m̄-nā khí sin pài-tn̂g, lâng-gia̍h iā ē ke-thiⁿ tī goán pè tông-hoē.

(Tiuⁿ Chheng-chùn kì-ê.)

漢羅(Ùi原文改寫)

斗六拜堂落成

1914.04 349卷 P.10

張清俊

斗六街卻是台島有出名的所在。佇清國時代就是雲林縣;到歸日本帝國了後就有設廳佇遮。斗六大概成千戶,市街不止鬧熱。火車的大線有對遮經過,南北交通利便。佇1885年上帝施恩典佇斗六,予伊的道理到遮。彼霎得著道理的人就是黃福生,吳祿,黃A-lû,Î Kuì,劉萬劍等。In去西螺Ka- tang-á 庄禮拜,也對遐得著道理。總是欲去Ka-tang-á禮拜舖百路,閣著過幾若條溪,所以in就設法佇吳祿的家禮拜。

對按呢人額漸漸加添佇聖會。彼霎有起拜堂,總是無夠偌次序。到1912年興工起新拜堂。這間的拜堂地就是舊時斗六个舊市場,闊兩分外,地不止懸,落雨了連鞭無看見水,不止合用。所起的拜堂闊3丈,深4丈2尺實內,攏是三合棟。內面4枝大siōng-lô柱,外面16枝的出步柱,四面的楹各5尺闊。地面攏cheng三合土,地基真懸人。有四个門,六个窗,門佮窗攏是做chiam hong,入玻璃。厝頂做大chit,也有畫淡薄山水,卻袂歹看。內面的講台12甲,欄杆-chí台桌攏是用siōng-lô柴來做。

小厝共7間,5間是杉的 ,2間是杉佮竹。牧師厝3間,一間較細間攏是杉的,佮拜堂小厝平平是蓋台灣瓦,地面鋪磚。頭前有造牆大門2支大磚柱。

這pang佇3月號落成式。來赴的賓主共300外人。內中有甘牧師,甘姑娘,支廳長,警部補,保正,佮幾若的廳屬,不止鬧熱。可惜佇彼日有起大風,塗沙真濟,致到予大家真艱苦,到外的人紲袂得通看咱的落成式。

Taⁿ紲共列位來赴的兄弟姊妹說ló͘力。因為恁列位無嫌著磨來佮阮鬥歡喜。有所在無來赴,有寄物來恭賀,這也是真ló͘力。現時阮斗六敝會人數卻有300 khòng,毋kú也是少。請看報的列位替阮祈禱,就m̄-nā起新拜堂,人額也會加添佇阮敝堂會。

(張清俊記的。)