Chhiⁿ-hoan ê Sìn

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會報
卷期 第346卷
日期 1914/1
頁數 7

白話字(原文數位化)

Chhiⁿ-hoan ê Sìn

1914.01. 346Koàn P.7

Chiàu lâng teh phah-sǹg, chhiⁿ-hoan sī gōng-gōng ná chhin-chhiūⁿ tōng-bu̍t chi̍t-iūⁿ, boē hiáu sìn sím-mi̍h. Kî-si̍t m̄-sī án-ni, in ê sìn ū kuí-nā khoán, sìn thiⁿ chin toā ū sîn tī teh. Koh sìn ū lêng-hûn, nā sí liáu in ê lêng-hûn tio̍h tuì khēng keng-kè, ia̍h sìn tī khēng ê tiong-kan ū 3 ê sîn tī-teh. Chi̍t-ê tī chit pêng ê oan, koh chi̍t-ê tī hit pêng ê oan, iáu chi̍t-ê tī tiong-ng .  In ê lêng-hûn beh keng-kè khēng ê sî, kàu tī thâu chi̍t ê oan, hit ê sîn beh khan in ê chhiú khí lâi khoàⁿ, khoàⁿ ū âng kap huih á bô, ì-sù sī khoàⁿ ū thâi lâng á-bô.  Nā-sī ū , keng-kè kàu hit pêng oan ê sî chiū ū toā keng suí ê chhù thang tiàm; nā-sī bô, keng-kè kàu tī tiong-ng ê sî, chiū hō͘ tiong-ng ê sîn chhia lo̍h hái tîm lo̍h hái toé. án-ni in ū chit khoán ê sìn, só͘-í bô kî-koài in ài thâi lâng, thâi jú tsoē lâng in jú hoaⁿ-hí.

Thiaⁿ-kìⁿ in kóng tī in chhiⁿ-hoan ê tiong-kan, ū chi̍t-ê thâi tē-it tsoē lâng, chiū-sī 360 lâng, thiaⁿ liáu chin-chiàⁿ hō͘ lâng thang kiaⁿ. Chiàu án-ni kā I khoàⁿ chhiⁿ-hoan ê sìn tú-tú kap Ki-tok-kàu tuì-hoán. Ki-tok kàu sī kóng thâi sí lâng-ê sí-āu boē tit-tio̍h khoài-lo̍k. án-ni Ki-tok-kàu tio̍h kín pī-pān thoân tō-lí hō͘ chhiⁿ-hoan thiaⁿ, chiong in ê sìn kā I chhiâu lìn-tńg, chiū m̄-bián kiaⁿ lâng ê thâu-khak khì kià chhiⁿ-hoan khǹg.

漢羅(Ùi原文改寫)

生番的信

1914.01. 346卷P.7

照人teh拍算,生番是戇戇ná親像動物一樣,袂曉信甚物。其實毋是按呢,in 的信有幾若款,信天真大有神佇teh。閣信有靈魂,若死了in 的靈魂著對虹經過,亦信佇虹的中間有3个神佇teh。一个佇這爿的彎,閣一个佇彼爿的彎,猶一个佇中央。In 的靈魂欲經過虹的時,到佇頭一个彎,彼个神欲牽in 的手起來看,看有紅佮血抑無,意思是看有刣人抑無。若是有,經過到彼爿彎的時就有大間媠的厝通踮;若是無,經過到佇中央的時,就予中央的神chhia落海沉落海底。按呢in有這款的信,所以無奇怪in愛刣人,刣愈濟人in愈歡喜。

聽見in講佇in生番的中間,有一个刣第一濟人,就是360人,聽了真正予人通驚。照按呢共伊看生番的信拄拄佮基督教對反。基督到是講刣死人的死後袂得著快樂。按呢基督教著緊備辦傳道理予生番聽,將in 的信共伊chhiâu輾轉,就毋免驚人的頭殼去寄生番囥。