朝見國王
Tiâu-kìⁿ Kok-ông
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台南府城教會報 |
卷期 | 第319卷 |
日期 | 1911/10 |
頁數 | 88 |
白話字(原文數位化)
Tiâu-kìⁿ Kok-ông.
1911.10 319 koàn p.88
(Chiap chêng-koàn 76 bīn.)
Thêng-bô saⁿ goe̍h ji̍t goá koh-chài hō͘ Ông chhiáⁿ M̄-kú chit-pang sī hō͘ Jiâu-lí (George) Ông chhiáⁿ goá khì Un-sò͘ (Windsor) Ông-kiong, sàng i ê lāu-pē Í-oa Ông chhut-chòng, chiū-sī goá chêng bô loā-kú ū khì tiâu-kìⁿ ê. Chit- pang bûn-bú koaⁿ-oân iû-goân sī chhēng hoa-chhái ê kong-ho̍k, m̄-kú goá lóng chhēng o͘-ê. Ū chò͘-ga̍k chin hó thiaⁿ, iā ū Bo̍k-su kî-tó, hián-bêng lâng sim iā-ū hoân-ló iā ū ǹg-bāng. Í-oa Ông ê sin-si tī koan-bo̍k lāi, koan-goā lóng sī ēng kî tà--teh, hō͘ lâng bān-bān-á kng ji̍p sèng Jiâu-lí ê Lé-pài-tn̂g. Jiâu-lí Ông toè tī koan-āu, chiàⁿ-chhiú un-jiû khan i-ê lāu-bó, A-le̍k-san-ta hông-thài- hō͘ teh sàng. Koh āu-bīn ū 9 ê Ông kap Hông-tè, í-ki̍p chē-chē Ông-chhin, tāi- sîn, kap goā-kok ê Khim-chhe.
Lé-pài-liáu goán ji̍p-khì pîn-āu, tuì koan-bo̍k koè--khì. Tī khoe-thâu ū chi̍t tè í, tú-á chiah A-le̍k-san-ta Ông-thài- hō͘ tī-hia kuī-teh kî-tó ê. Goá tuì khoe- boé oan--koè-khì, tī tò-chhiú pêng ū koan-bo̍k, tī chiàⁿ-chhiú pêng lī bô kuí chhioh ū Tāi-Eng-kok chhut-miâ ê “bián-liû, ge̍k-koáiⁿ, kim-kiu”. Chêng bô loā-kú goá ū khoàⁿ-kìⁿ Í-oa ông iáu tī-teh, chím-má tuì i-ê sin-si kap bián-liû keng-koè, goá ê sim-koaⁿ ū hui- siông ê kám-tōng. án-ni chhim-chhim chí-tiám goá chai sè-kan tē-it toā ê êng- hoâ kap koân-lêng sī bô loā-kú khoài koè ê. Taⁿ chit-ê bián-liû m̄-sī Í-oa ông ê, sī kui tī Jiâu-lí ông.
Lō͘-boé só͘ keng-koè ê tāi-chì teh chí- tiám goá sī tē-it-hó-ê. Goán hō͘ Ông chhiáⁿ goán sàng-chòng-liáu khì Un-sò͘ ê Ông-kiong chia̍h ji̍t-tàu. Goá ū mn̄g chi̍t-ê koaⁿ-oân beh tuì Un-sò͘ tò--khì Lûn-tun siâⁿ, tio̍h cháiⁿ-iūⁿ. I kóng, Lí nā-sī Ông chhiáⁿ ê lâng-kheh thang suî-piān tah Ông te̍k-pia̍t ê hoé-chhia. Chin-chiàⁿ sī án-ni. Goá sui sī bô miâ-siaⁿ ê lâng, m̄-kú goá sī Ông ê lâng- kheh; só͘-í Sèng Jiâu-lí ê lé-pài-tn̂g, Un-sò͘ ê ông-kiong kap i-ê toā-thiaⁿ, saⁿ-ê toā-thiaⁿ lāi só͘ ū pī-pān ê iân-sia̍h, hiah-ê toā lâu-thui kap mn̂g-hō͘, í-ki̍p Ông ê te̍k-pia̍t hoé-chhia, lóng sī chò goá ê lō͘-ēng.
Goá só͘ thiàⁿ ê soè-kiáⁿ, chhiáⁿ lín siūⁿ-khoàⁿ lán tiàm sè-kan chò “ông ê lâng-kheh” kiám m̄-sī chin hó? “Siōng-tè sī thong sè-kài ê Chú,” “Chú choè éng-oán ê Ông.” I ū thok-tiōng i ê kiáⁿ, lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok, kià chi̍t-tiuⁿ chhéng-thia̍p lâi hō͘ lín. Lín nā thàn i jîn-ài ê jū-giân lín beh choè i ê lâng-kheh, í-āu “bān-mi̍h sī lín ê” tuì chit-sè kài éng-oán.
Hiān-kim goá phài khì kóng hō͘ Tiong-kok lâng chai, chit-ê chhiáⁿ-thiap lāi in iā ū hūn. Lín tio̍h thè in kî-tó, hō͘ in thiaⁿ-kìⁿ ē hoaⁿ-hí. āu-lâi lín kap in lóng chū-chi̍p tī Siōng-tè kap Iûⁿ-ko chō-uī ê bīn-chêng, thiⁿ-sài beh kā lín kóng, “Lín chiah-ê gín-ná tāi-ke sī Thian-tông Ông ê lâng-kheh, iā bān- hāng-mi̍h sī lín-ê, in-uī lín sio̍k Ki-tok, Ki-tok sio̍k Siōng-tè .”
漢羅(Ùi原文改寫)
朝見國王。
1911.10 319卷 p.88
(接前卷76面。)
停無三月日我koh再hō͘王請m̄-kú這pang是hō͘饒理(George)王請我去Windsor王宮,送伊ê老父Í-oa王出葬,就是我前無偌久有去朝見--ê。這pang文武官員猶原是穿花彩ê公服,m̄-kú我攏穿烏--ê。有奏樂真好聽,也有牧師祈禱,顯明人心也有煩惱也有向望。Í-oa王ê身屍tī棺木內,棺外攏是用旗罩--teh,hō͘人慢慢仔扛入聖饒理ê禮拜堂。饒理王toè tī棺後,正手溫柔牽伊ê老母,亞歷山大皇太后teh送。Koh後面有9個王kap皇帝,以及濟濟王親、大臣、kap外國ê欽差。
禮拜了阮入去屏後,tuì棺木過--去。Tī khoe頭有一塊椅,tu仔chiah亞歷山大王太后tī-hia跪teh祈禱--ê。我tuì khoe尾彎--過去,tī左手爿有棺木,tī正手爿離無幾尺有大英國出名ê「冕旒、玉枴、金勼。」前無偌久我有看見Í-oa王iáu tī-teh,chím-má uì伊ê身屍kap冕旒經過,我ê心肝有非常ê感動。án-ni深深指點我知世間第一大ê榮華kap權能是無偌久快過--ê。今這個冕旒m̄是Í-oa王--ê,是歸tī饒理王。
路尾所經過 ê 代誌teh指點我是第一好--ê。阮hō͘王請阮送葬了去Windsor ê王宮食日晝 。我有問一個官員beh tuì Windsor 返去倫敦城,著怎樣。伊講:「你若是王請 ê人客thang隨便搭王特別ê火車。」真正是án-ni。我雖是無名聲ê人,m̄-kú我是王ê人客;所以聖饒理ê禮拜堂,Windsor ê王宮kap伊ê大廳,3個大廳內所有備辦ê筵席,hiah-ê大樓梯kap門戶,以及王ê特別火車,攏是做我ê路用。
我所疼ê細子,請lín想看咱tiàm世間做「王ê人客」kiám m̄是真好?「上帝是通世界ê王,」「主做永遠ê王。」伊有託重伊ê子,咱ê主耶蘇基督,寄一張請帖來hō͘ lín。Lín若趁伊仁愛ê諭言lín beh做伊ê人客,以後「萬物是lín--ê 」tuì這世到永遠。
現今我派去講hō͘中國人知,這個請帖內in也有份。Lín著替in祈禱,hō͘ in聽見會歡喜。後來lín kap in攏聚集tī上帝kap羊羔座位ê面前,天使beh kā lín講:「Lín chiah-ê囡仔大家是天堂王ê人客,也萬項物是lín--ê,因為lín屬基督,基督屬上帝 。」