陳Sù被殺
Tân Sù pī-sat
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台南府城教會報 |
卷期 | 第318卷 |
日期 | 1911/9 |
頁數 | 78 |
白話字(原文數位化)
Tân Sù pī-sat
Toh Uí-sîn kì--ê
1911.09 P.78
Tī A-lí-káng ū chi̍t-ê hiaⁿ-tī Tân Sù, i sī ji̍p-kàu ê lâng. I khui-tiàm tī pún-ke, sī bē Tiong Se ê piān-io̍h, í-ki̍p cha̍p-chhuì seng-lí, iā kâⁿ teh khek ìn-á. Tī 8 goe̍h 31 hō (Lūn 6:6 mê), kóng ū chi̍t-ê lâng lâi toà tī in hia, i iā hó lé khoán-thāi i. Chóng-sī lâng m̄ chai i pêng-seng ū kap i saⁿ bat á bô. Hit mê-hng khùn kàu thiⁿ beh kng hit-ê chha̍t chiū khí-chhiú thâi-sí Sù-á, seng-khu kā i phut kàu jiông-jiông-jiông; ām-kún chhun chi̍t-ê phoê tiâu-teh nā-tiāⁿ; saⁿ-khò͘ kā i liù pe̍h-pe̍h, tò-thâu-chai kā hiat lo̍h chéⁿ khì. Hāi-ah! chit-hō hiong-sin ê hêng-ge̍k kàu án-ni; thong hit lāi-bīn kap chhim-chéⁿ lóng-sī hoeh liáu-liáu, khoàⁿ tio̍h ê lâng chin chheⁿ-chhìn; toā-kuī iā hō͘ chha̍t phoà-khui, gîn chò chi̍t-ē the̍h-khì; lāi-té só͘ ū ê mi̍h chhiau kàu jû-jû, thiⁿ bā-bū-kng hit-sî chha̍t chiah cháu chhut-khì.
Tī kuí-nā ji̍t-chêng i ê hū-jîn-lâng ū tńg-khì in goā-ke chhù bô tī-teh. iā hit-mê i-ê sió-moē khì pa̍t-uī khùn. Kàu thiⁿ bā-bū-kng i-ê sió-moē lâi kiò-mn̂g beh ji̍p-khì chú-pn̄g; hit-ê chha̍t chiū cháu chhut-lâi tuì mn̂g pé-teh kóng, Gín-ná chi̍t kak gîn the̍h khì bé koé-á hō͘ lín hiaⁿ chia̍h, lín hiaⁿ teh lâu phīⁿ-hoeh, goá lâi khì bán io̍h hō͘ i kô͘. Hit-ê gín-ná kóng, Chiah-chá bô lâng bē koé-á. Chha̍t chiū kóng, Ū, goá tú-á ū khì chia̍h. Gín-nā koh kóng, Lí ê kha thài ū hoeh? Chha̍t kóng, Lín hiaⁿ lâu phīⁿ-hoeh kā goá tih-ê. Tuì án-ni hit-ê gín-ná chiah sìn, chiū án-ni khì bé; chóng-sī bé bô. Hit-ê gín-ná khì bé ê sî, chha̍t iā toè i ê āu-piah ti̍t-ti̍t khì. Kàu lī-sin chiū toā-pō͘ cháu, tuì lâm-mn̂g chiū khì.
Lūn hit-ê chha̍t ê hêng-thé chiū-sī bú-tún bú-tún, oá saⁿ-cha̍p liân-hoè, ū chián-hoat, thâu-mn̂g làng-làng ū chhùn-goā tn̂g; bīn o͘-o͘, lâng bô kàu loā koân; thiaⁿ-kìⁿ kóng, chha̍t ê chhiú iā ū chi̍t khang, sī to siong-ê.
Hiān-sî Chi-thiaⁿ ê koaⁿ-hú í-ki̍p Chng-tiúⁿ chīn chhut-la̍t teh tiāu-cha. Koaⁿ-hú chīn chhut-la̍t teh tiāu-cha. Koaⁿ-hú ū chhut siúⁿ-keh, lâng nā chai hit-ê chha̍t ê chū-só͘ kap sèⁿ-miâ lâi pò koaⁿ-hú, beh siúⁿ i pah-gō͘ kho͘ ê kim.
Taⁿ goá kín siá chit kuí-kù pò lín tāi-ke chai; chhiáⁿ lín tàu thàm-thiaⁿ khoàⁿ-bāi, nā-sī chhin-chhiūⁿ téng-bīn hit-ê lâng khoán, tio̍h siông-sè chhâ-khó. Soà chiong chit-ê tāi-chì pek-chhiat lâi tuì Siōng-tè kóng bêng, ǹg-bāng Siōng-tè hō͘ chit ê pháiⁿ lâng hián-chhut.
漢羅(Ùi原文改寫)
Tân Sù pī-sat
Toh Uí-sîn kì--ê
1911.09 p.78
Tī 阿里港有一個兄弟陳 Sù,伊是入教 ê人。伊開店tī本家,是賣中西ê 便藥,以及雜碎生理,也kâⁿ teh 刻印仔。 Tī 8月31號(潤6:6 暝),講有一個人來toà tī in hia, 伊也好禮款待伊,總是人m̄知伊 平生有kap 伊相bat 抑無。Hit 暝昏睏到天 beh 光 hit個賊就起手thâi死Sù-á,身軀kā 伊 phut 到 jiông-jiông-jiông;頷頸chhun一個皮tiâu-teh nā-tiāⁿ;衫褲kā 伊 liù白白,倒頭栽kā hiat落井去。害-ah! 這號兇身 ê橫逆到 án-ni; 通 hit內面kap深井攏是血了了,看著 ê人真清凊,大櫃也hō͘賊破開,銀做一下the̍h去;內底所有ê物chhiau 到 jû-jû, 天 bā-bū-光 hit時賊chiah走出去。
Tī 幾若日前伊ê婦人人有轉去in 外家厝無tī-teh。也hit-暝 伊ê小妹去別位睏。 到天bā-bū-光伊ê小妹來叫門beh入去煮飯; hit個賊就走出來對門pé-teh講:囡仔一角銀the̍h去買粿仔hō͘ 恁兄食,恁兄teh 流鼻血,我來去挽藥 hō͘ 伊糊。 Hit個囡仔講:Chiah早無人賣粿仔。賊就講:有,我tú-á有去食。囡仔koh講:你ê 腳 thài有血?賊講:恁兄流鼻血 kā我滴-ê. 對 án-ni hit個囡仔 chiah信,就án-ni去買;總是買無。Hit個囡仔去買 ê時,賊也toè伊ê後壁直直去。到離身就大步走,對南門就去。
論hit個賊ê形體就是武-tún 武-tún, oá三十年歲,有剪髮,頭毛làng-làng有吋外長;面烏烏,人無夠loā koân;聽見講:賊ê手也有一孔,是刀傷ê。
現時支廳ê官府以及庄長盡出力teh 調查。官府盡出力teh 調查。官府有出賞格,人若知hit個賊ê住所kap 姓名來報官府,beh 賞伊 百五箍 ê 金。
Taⁿ我緊寫這幾句報恁大家知;請恁鬥探聽看覓,若是親像頂面hit個人款,著詳細查考。Soà 將這個代誌迫切來對上帝講明,向望上帝hō͘ 這個歹人顯出。