埔里社ê消息
Po͘-lí-siā ê Siau-sit
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台南府城教會報 |
卷期 | 第304卷 |
日期 | 1910/7 |
頁數 | 57 |
白話字(原文數位化)
Po͘-lí-siā ê Siau-sit
(Chan Bo̍k-su kì--ê.)
1910.07 304 koàn p.57-58
Kīn-lâi tī chia bô sím-mi̍h hó siau-sit thang kóng. Hiān-sî tī-chia kú-kú bô lo̍h-hō͘, bí-chhek toā khí-kè; kim chi̍t kho͘ tia̍h bí chi̍t táu; hoan-chû chi̍t kho͘ gîn 150 kin nā-tiāⁿ.
Koh hiān-sî tī Po͘-siā ê koaⁿ-hú kap peh-sèⁿ chin toā bô êng, teh chhut-la̍t siat-hoat nn̄g hāng toā iàu-kín ê kang.
(1) Chīn le̍k siat-hoat beh hō͘ Chheⁿ-hoan hâng-ho̍k kui-sūn, só͘-í tio̍h ēng ài-ióng kap peh-sèⁿ ê kang chin chē.
(2) Tuì kū-nî nî-boé hêng-kang teh khui chi̍t tiâu ê kheng-piān thih-lō͘, tuì Po͘-lí-siā ke lâm-mn̂g khí-tiám, beh khui thàu Jī-pat-chuí. Chit thâu thih-lō͘ sī tuì Gō͘-siâⁿ, Chuí-siā Ô͘-ē, Liân-hoe-tî, Chuí-lí-kheⁿ, Chip-chip chiah ê só͘-chāi keng-koè; kàu Jī-pat-chuí chiap hoé-chhia ê toā lō͘. Chit tiâu thih-lō͘ ê kang sī tuì Po͘-siā Chi-thiaⁿ só͘ koán ê peh-sèⁿ, chiàu ke-kah ta̍k hō͘ tio̍h chhut chi̍t-lâng lûn-liû chò-kang: tio̍h chò 15 ji̍t uî chi̍t kî chiah koh oāⁿ pan, kang-chîⁿ 10-hun kang 4 kak, ū ê khah chhut-la̍t ê ū 6 kak gîn, khah pîn-toāⁿ ê 3 kak goā, á-sī 4 kak gîn. Chit tiâu thih-lō͘ hiān-sî ū khui saⁿ-pò͘-goā lah; án-ni sǹg sī chi̍t-poàⁿ khah-ke lah. Chit tiâu lō͘ hān kàu pún-nî 9 goe̍h chiū ē khai-thong thàu Jī-pat-chuí; hō͘ Po͘-lí-siā lō͘ lī-piān chhut-ji̍p.
Kīn-lāi chheⁿ-hoan iā sī chin pêng-sūn; sui-jiân chìn-soaⁿ î-lō͘ iā m̄-bián kau-chiàn, koaⁿ-hú chin gâu ēng hó ê hoat-tō͘. Lūn kau-oāⁿ ê sū koaⁿ-hú ū siat kau-oāⁿ kio̍k, lóng-chóng kui-koaⁿ kau-oāⁿ, peh-sèⁿ bē-ēng tit. Siat-sú peh-sèⁿ thau-oāⁿ chiū chin giâm pān-choē.
Tī sin-le̍k 5 goe̍h kan Koaⁿ-hú ū phài 250 miâ ài-ióng khì Pak-lō͘ Gî-lân chō͘-chiàn, beh phah chheⁿ-hoan; teh ǹg-bāng bô loā-kú beh tuì Po͘-siā ê tang-pak ti̍t-ti̍t phah kàu Gî-lân sio-chiap ê ài-lō͘. Nā án-ni, chheⁿ-hoan chiū khoài kui-sūn hâng-ho̍k.
漢羅(Ùi原文改寫)
埔里社ê消息
(曾牧師記--ê.)
1910.07 304 卷 p.57-58
近來佇遮無甚麼好消息通講。現時佇遮久久無落雨,米粟大起價;金chi̍t箍糴米chi̍t斗;蕃薯chi̍t箍銀150斤nā-tiāⁿ。
閣現時佇埔社ê官府佮百姓真大無閒,teh出力設法兩項大要緊ê工。
(1)盡力設法beh予生番降服歸順,所以著用隘勇佮百姓ê工真濟。
(2)對舊年年尾行工teh開chi̍t條ê輕便鐵路,對埔里社街南門起點,beh開透二八水。這頭鐵路是對五城,水社Ô͘-ē,蓮花池,水里坑,集集chiah-ê所在經過;到二八水接火車ê大路。這條鐵路ê工是對埔社支廳所管ê百姓,照家甲逐戶著出一人輪流做工:著做15日為chi̍t期chiah閣換班,工錢10分工4角,有ê較出力ê有6角銀,較貧惰ê 3角外,á是4角銀。這條鐵路現時有開三舖外lah;按呢算是一半較加lah。這條路限到本年9月就ē開通透二八水;予埔里社路利便出入。
近內生番也是真平順;雖然進山移路也毋免交戰,官府真gâu用好ê法度。論交換ê事官府有設交換局,攏總歸官交換,百姓袂用得。設使百姓偷換就真嚴辦罪。
佇新曆5月間官府有派250名隘勇去北路宜蘭助戰,beh拍生番;teh向望無偌久beh對埔社ê東北直直拍到宜蘭相接ê隘路。若按呢,生番就快歸順降服。