遊歷漳泉教會
Iû-le̍k Chiang-choân Kàu-hoē
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 林燕臣 Lîm Iàn-sîn |
卷期 | 台南府城教會報 |
卷期 | 第268卷 |
日期 | 1907/7 |
頁數 | 54 |
白話字(原文數位化)
Iû-le̍k Chiang-choân Kàu-hoē
1907.07 268 koàn p.54-55
(Chiap chêng-tiuⁿ tē 46 bīn).
(Lîm iàn-sîn kì--ê.)
Lūn Ē-mn̂g ê kàu-hoē put-chí heng- ōng; ū kuí-nā keng pài-tn̂g chin-toā koh suí. Pún-tē Bo̍k-su ū kuí-nā lâng; sī goā-kok saⁿ-ê kong-hoē lâi siat ê. Chhin-chhiūⁿ Sin-ke ê Tông-hoē sio̍k tī Bí-kok ê Tiúⁿ-ló-kàu. Chit-keng pài- tn̂g chin hó-khoàⁿ; hit-sî khí hó, thong Tiong-kok iáu-boē ū pài-tn̂g; kàu-taⁿ 58 nî kú. Chá-chêng tú-tú khí-hó, kan- ta 3 lâng ji̍p-kàu nā-tiāⁿ. Hiān-kim chū-chi̍p ū 300 goā lâng. Ū khí chit-chō Bo̍k-su lâu hō͘ pún-tē Bo̍k-su N̂g Hô- sêng toà. I kin-nî oá 60 liân hoè.
Koh chi̍t-keng tī Tek-chhiū-kha, hit- keng pài-tn̂g iā chin suí koh toā-keng; ū khí chi̍t-keng lâu teh khǹg toā-cheng, hit-ê cheng ê siaⁿ thiaⁿ chin hn̄g. Koh khí chi̍t-chō lâu hō͘ Bo̍k-su toà, hit-ê Bo̍k-su Tēⁿ Phêng-thêng, kin-nî oá 60 hoè.
Lī Ē-mn̂g-ke put-chí hn̄g. ū chi̍t só͘- chāi hō-chò Ē-káng, iā ū chi̍t-keng pài- tn̂g. Chit-ê kàu-hoē ê tē-ki, chiū-sī chi̍t- ê Tiúⁿ-ló put-chí chhut-la̍t; hit-ê Tiúⁿ- ló sèⁿ Lô͘, miâ Liông; i chá-chêng bat koè-lâi Tâi-lâm kà Toā-o̍h. Hiān-kim í-keng koè-óng. I ū 4, 5 ê kiáⁿ chin châi-tiāu. Ū thiaⁿ-kìⁿ hit-ê Ē-káng ê só͘-chāi, khí-thâu bô kuí-lâng teh chū chi̍p, ta̍k lé-pài lóng sī Loô͘5 Tiúⁿ-ló kap in chū-chi̍p; sui-jiân ū-sî lo̍h-hō͘, i iā bô hiâm kan-khó͘, kam-goān tuì Kó͘- lōng-sū tah-chûn koè-khì kap in chū- chi̍p. Kàu-taⁿ ū khí pài-tn̂g, Bo̍k-su- keng, sio-o̍h thiaⁿ, lóng chiâu-pī. Kàu kin-á-ji̍t lâng iáu-kú teh siàu-liām Lô͘ Tiúⁿ-ló ê tio̍h-boâ. I-ê siōng goá ū khoàⁿ-kìⁿ.
Hit-ê Bo̍k-su Iûⁿ Hoâi-tek, oá 40 hoè lâng, chin gâu thiàⁿ hiaⁿ-tī chí-moē; iā chin gâu iok-sok ke-lāi ê kiáⁿ-jī. Khoàⁿ i ta̍k lé-pài só͘ chò ê kang-tiâⁿ, sǹg-sī ū tiāⁿ-tio̍h. Ū siat chi̍t-keng káng-tō͘-tn̂g tī ke-chhī, muí lé-pài 2 pái tī-hia kóng tō-lí. Koh lēng-goā chi̍t-pái chio Sin-ke Tek-chhiū-kha ê Bo̍k-su chò-hoé chuut- mn̂g pò͘-tō. Koh tī lé-pài-mê iā ū kap hiaⁿ-tī chū-chi̍p chò kî-tó-hoē. Chiàu goá khoàⁿ chit-ê Bo̍k-su chin oa̍h-tāng chò-kang; goá chin him-bō͘ i.
Goá tī chiaⁿ-goe̍h chhe 5 toà hia koè lé-pài. Hit chá-khí lé-pài soah, tāi-ke ū hiàn kám-in-gîn; hiān-siū ê, ū 90 goā kho͘; kap boē lâi kau ê kè-kiōng ū pah chhut. Tī-hia ta̍k só͘-chāi ê kàu-hoē kìⁿ- nā chiaⁿ-goe̍h chhe hit lé-pài, ta̍k-lâng lóng ū chiàu i kū-nî só͘ thàn ê gîn, chē- chió chiàu lâng só͘ kam-goān lâi hiàn, hō-chò kám-in gîn, thang chò kàu-hoē ê lō͘-ēng; ū só͘-chāi hiàn nn̄g-saⁿ-pah kho͘. Chiàu goá khoàⁿ chit-ê hoat-tō͘ chin hó. Lâng tuì nî-thâu kàu nî-boé khah-chē lóng hō͘ Siōng-tè chiàu-kò͘, siúⁿ-sù in ū ki-hoē thang thàn chîⁿ; sui- jiân ū-ê tio̍h kan-khó͘ liáu-chîⁿ, he, sī khah-chió. M̄-kú iā sī Sioⁿg7-tè ê hó ì- sù, só͘-í lóng tio̍h hiàn. Siat chit-ê hoat sī hō͘ ta̍k-lâng ka-tī séng-chhat, nā chim-chiok siūⁿ, chiū chai goá chi̍t-nî ê tiong- kan, tit-tio̍h Siōng-tè ê in-tián loā-ni̍h-chē; kàu chiaⁿ-goe̍h chhe hit lé-pài, bē- kìm-tit ài chiong Siōng-tè ê mi̍h hiàn hō͘ Siōng-tè, chhin-chhiūⁿ kā Siōng-tè seh to-siā.
Goá khoàⁿ lán Tâi-lâm ê Soan-tō-hoē, siông-siông teh khoàⁿ-lū bô kàu; in-uī Phêⁿ-ô͘ koh ke-thiⁿ chi̍t-ê thoân-tō sian- siⁿ, muí-nî tio̍h pah-goā kho͘. Chiàu goá ê gû-kiàn teh siūⁿ, thái m̄ o̍h chit-ê hó hong-hoat, lâi chìn-pō͘ iân-hāng, hō͘ sèng-tō koh-khah khui-khoah bô khiàm khoeh gîn-hāng ê chó͘-tòng ? Sio̍k-gú kóng, Ū-chîⁿ chiah kiâⁿ ū-lō͘. Goá ǹg- bāng lia̍t-uī tng-chit ê lâng siūⁿ-khoàⁿ- māi tleh; nā hó, kàu Chhiu-hoē ê sî, tāi- ke thang gī-lūn hō͘ i tiāⁿ-tio̍h; kàu mê- nî chiaⁿ-goe̍h chiū thang kú-hêng.
Lūn hit-pêng ê Soan-tō-hoē ū thang chhiáⁿ Bo̍k-su kap Thoân-tō ê khì Kim- mn̂g ta̍k só͘-chāi thoân; m̄-nā só͘-huì ū kàu-gia̍h, koh ū chhun chheng-goā kho͘. Che sī gâu siat ta̍k-hāng ê hoat-tō͘ chiah ē án-ni.
Ē-mn̂g ê tuì-bīn chiū-sī Kó͘-lōng-sū, tī-hia ū chi̍t-keng Toā-o̍h, miâ kiò Hoê- lân-chai; ha̍k-seng 30 liân ê, sī 3 ê kong-hoē ha̍p chò-hoé teh kà. iā ū Sîm-goân Tiong-o̍h tn̂g, ha̍k-seng 60 goā ê; chiong-thêng ū kà Eng-bûn kap Koaⁿ- oē, muí-nî chi̍t-lâng thiap 40 kho͘. Koh ū chi̍t-keng Eng-hoa Chu-īⁿ; ha̍k-seng pah-sì-gō͘ lâng. Kî-û chhin-chhiūⁿ Lú-o̍h. Sió-o̍h, sǹg bē-liáu. Chóng-kóng tī Kó͘-lōng-sū ê o̍h-tn̂g, pí pa̍t só͘-chāi siāng tē-it chē.
(āu-goe̍h beh koh ìn.)
漢羅(Ùi原文改寫)
遊歷漳泉教會
1907.07 268卷 p.54-55
(接前張第46面)。
(林燕臣記--ê。)
論廈門ê教會不止興旺;有幾若間拜堂真大koh suí。本地牧師有幾若;是外國3個公會來設ê。親像新街ê堂會屬tī美國ê長老教, 這間拜堂真好看hit時起好,通中國iáu-boē有拜堂;到今 58年久。早前tú-tú起好,kan-ta 3人入教nā-tiāⁿ;現今聚集有300外人。有起一座牧師樓 hō͘本地牧師黃和成toà,伊今年倚60 liân歲。
Koh一間tī竹樹腳,hit間拜堂也真 suí koh大間;有起一間樓teh 囥大鐘,hit ê鐘ê聲聽真遠;Koh起一間樓hō͘牧師toà,hit ê牧師鄭鵬程今年倚60歲。
離廈門街不止遠,有一所在號做下港,也有一間拜堂;chit-ê教會ê地基,就是一個長老不止出力;hit-ê長老姓盧,名良;伊早前bat過來台南教大學;現今已經過往;伊有4、5個子真才調。有聽見hit ê下港ê所在,起頭無幾人teh聚集,逐禮拜攏是盧長老kapin聚集;雖然有時落雨,伊也無嫌艱苦,甘願tuì鼓浪嶼搭船過去kapin聚集。到今有起拜堂、牧師間、小學廳,攏齊備。到今仔日人iáu-kú teh 數念盧長老ê著磨,伊ê像我有看見。
Hit ê牧師楊懷德,倚40歲人,真gâu疼兄弟姊妹;也真gâu約束家內ê子兒,看伊逐禮拜所做ê工程,算是有定著。有設一間講道堂tī街市,每禮拜2擺 tī-hia講道理。Koh另外一擺招新街竹樹腳 ê牧師作伙出門佈道。Koh tī禮拜暝也有kap兄弟聚集做祈禱會。照我看這個牧師真活動做工,我真欣慕伊。
我tī正月初五toà hia過禮拜,Hit早起禮拜煞,大家有獻感恩銀;現收ê,有90外箍;kap尾來交ê計共有百出。Tī-hia逐所在ê教會見若正月初hit禮拜,逐人攏照伊舊年所趁 ê銀,濟少照人所甘願來獻,號做感恩銀,thang做教會ê路用;有所在獻2、300箍。照我看這個法度真好,人tuì年頭到年尾較濟攏hō͘上帝照顧,賞賜in有機會thang thàn錢;雖然有ê 著艱苦liáu錢,he,是較少。M̄-kú也是上帝ê好意思,所以攏著獻。設這個法是hō͘逐人家己省察,若斟酌想,就知我一年ê中間,得著上帝ê恩典偌ni̍h濟;到正月初hit禮拜,bē禁tit得ài將上帝ê物獻hō͘上帝,親像kā上帝說多謝。
我看咱台南ê宣道會,常常掛慮無夠;因為澎湖koh加添一個傳道先生,每年著百外箍。照我ê愚見teh想,thái m̄學這個好方法,來進步iân-hāng,hō͘聖道koh較開闊無欠缺銀項ê阻擋?俗語講:「有錢才行有路。」我向望列位當職ê人想看māi leh;若好,到秋尾ê時,大家thang議論 hō͘伊定著;到明年正月就thang舉行。
論hit爿宣道會有thang請牧師kap傳道ê 去金門逐所在傳;m̄-nā所費有夠額,koh有剩千外箍。這是gâu設逐項ê法度才會án-ni。
廈門ê對面就是鼓浪嶼,tī-hia有一間大學,名叫迴瀾齋;學生30 liân個,是3個公會合作伙teh教。也有尋源中學堂,學生60外個;章程有教英文kap官話,每年一人貼40箍。Koh有一間英華書院,學生百四五人。其餘親像女學、小學,算bē了。總共tī鼓浪嶼ê學堂,比別所在上第一濟。
(後月beh koh印。)