公論事理
Kong-lūn Sū-lí
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台南府城教會報 |
卷期 | 第204張 |
日期 | 1902/3 |
頁數 | 24 |
白話字(原文數位化)
Kong-lūn Sū-lí
1902.03 204 Koàn p.24
Lán Tâi-lâm ê Tiúⁿ-ló-kàu, tio̍h kap Ji̍t-pún kok tiúⁿ-ló-kàu ha̍p, á-sī tio̍h kap Chheng-tiâu ê Tiúⁿ-ló-kàu ha̍p? In-uī Ji̍t-pún kok ê Tiúⁿ-ló-kàu ha̍p-chò chi̍t-ê, lán Tâi-oân ê só͘-chāi iā í-keng sio̍k tī Ji̍t-pún kok, lán kap in ha̍p sī khah tio̍h.
Hiān-sî Chheng-tiâu ê Tiúⁿ-ló-kàu, kok-ê ka-tī liāu-lí siat-hoat, iáu-kú sī soàⁿ-soàⁿ. In-uī chá-nî iā ū lâng teh gī-lūn, ài ha̍p-chò chi̍t-ê; ū lâng kóng tī Chheng-tiâu khiuⁿ-kháu chē-chē, nā beh ha̍p chi̍t-ê, tāi-ke kiám m̄ tio̍h ē hiáu kóng, ē hiáu thiaⁿ chiah ū lī-ek? Ū-lâng kóng kiám-chhái tio̍h kóng chiàⁿ-jī, á-sī tio̍h kóng Eng-kok ê oē chiah lóng ē saⁿ-tâng. Chóng-sī lán ê Chó͘-ke ê Kong-hoe ū khai siat Tiúⁿ-ló-kàu tī Chheng-tiâu, lán nā kap Ji̍t-pún kok ê Tiúⁿ-ló-kàu ha̍p ná-chhin-chhiūⁿ lī-khui in. Chóng-sī Tiúⁿ-ló-kàu sī chi̍t-ê, bô lūn tī Eng-kok, Bí-kok, Tek-kok, ìn-tō͘-kok, Ji̍t-pún-kok, Tiong-kok lóng saⁿ-tâng.
Chiàu goá ê gû-kiàn lán kap Ji̍t-pún kok ê Tiúⁿ-ló-kàu ha̍p khah tio̍h. In-uī hiān-sî kok-ka ū siat ha̍k-hāu hō͘ siàu-liân-lâng o̍h Ji̍t-pún ê oē. Ji̍t-pún lâng iā chē-chē teh o̍h Tâi-oân ê oē.
Ô͘ Tiāu-ki kì-ê
Lēng-goā koh mn̄g nn̄g hāng:-
I. Lé-pài-ji̍t chē hoé-chhia, hoé-chûn sī tio̍h á m̄-tioh8?
II. Chhut Thoân-tō ê sin-kim tio̍h chiàu sím-mi̍h hoat-tō͘ khah-ho2?
Chhiáⁿ lín chiong téng-bīn chit saⁿ-hāng koh gī-lūn khah siông-sè. Tio̍h siūⁿ khah khui-khoah; m̄-thang kan-ta mn̄g khoàⁿ An-hioh-ji̍t chē-chhia ū lī-ek lán pún-sin, iā tio̍h siàu-liām in chò-kang ê lâng, teh bē-toaⁿ, koáⁿ-chhia, pōng hêng-lí ê, lán tio̍h cháiⁿ-iūⁿ lī-ek in. Á-sī lūn chhut sin-kim ê hoat-tō͘ m̄-sī kan-ta mn̄g khoàⁿ tó chi̍t-hāng khah ha̍p sian-siⁿ ê lō͘-ēng hō͘ in khah khoàⁿ-oa̍h niá, sī teh mn̄g tó chi̍t hāng ū khah lī-ek kàu-hoē.
漢羅(Ùi原文改寫)
公論事理
1902.03 204卷p.24
咱台南的長老教,著佮日本國長老教合,抑是著佮清朝的長老教合?因為日本國的長老教合做一个,咱台灣的所在也已經屬佇日本國,咱佮in合是較著。
現時清朝的長老教,各个家己料理設法,iáu-kú是散散。因為早年也有人teh議論,愛合做一个;有人講佇清朝腔口濟濟,若欲合一个,大家檢毋著會曉講,會曉聽才有利益?有人講檢采著講正字,抑是著講英國的話才攏會相同。總是咱的祖家的公會有開設長老教佇清朝,咱若佮日本國的長老教合那親像離開in。總是長老教是一个,無論佇英國,美國,德國,印度國,日本國,中國攏相同。
照我的愚見咱佮日本國的長老教合較著。因為現時國家有設學校予少年人學日本的話。日本人也濟濟teh學台灣的話。
胡Tiāu-ki記的
另外閣問兩項:-
I. 禮拜日坐火車,火船是著抑毋著?
II. 出傳道的辛金著照啥物法度較好?
請恁將頂面這三項閣議論較詳細。著想較開闊;毋通干焦問看安息日坐車有利益咱本身,也著數念in做工的人,teh賣單,趕車,磅行李的,咱著怎樣利益in。抑是論出辛金的法度毋是干焦問看佗一項較合先生的路用予in較快活領,是teh問佗一項有較利益教會。