Lú-ông koè-sì

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台南府城教會報
卷期 第191卷
日期 1901/2
頁數 10

白話字(原文數位化)

Lú-ông koè-sì

1901.02 191 koàn p.10-11

Chāi-tī Sin-le̍k chiaⁿ goe̍h 22 Eng-kok ê Lú-ông koè-óng.

Tāi-Eng-kok ê Lú-ông, miâ I-to-lī-a (Victoria) hióng-siū 82 hoè. I chē-uī 64 nî kú. Hit-sî ê tiong-kan goán ê kok chin heng-ōng, ná-kú ná khui-khoah. Chiông-tiong iā ū kek-bu̍t ê sian-siⁿ chhut-chē-chē sin khoán ê ki-khì, thang chò kok-ka ê toā lō͘-ēng.

Tī 1840 nî ū ha̍p-hun, i ê tiōng-hu sī pa̍t-kok ê kok-kun, iā sī ū tō-tek ê lâng. Khó-sioh chá-koè-sì, chí-ū 21 nî ê in-iân nā-tiāⁿ, hō͘ Lú-ông chiong sin bô bē-kì-tit siàu-liām i. I ū siⁿ 9 ê kiáⁿ n̄g-ê koè-óng khì. Toā thài-chú chit tia̍p 60 hoè, taⁿ téng khí-lâi chē-uī. Toā kong-chú sī kè hō͘ Tek-kok ê Hông-tè; tiōng-hu tāi-seng sí, in ê kiáⁿ chit tia̍p teh chò Hong-tè, sǹg sī goán Lú-ông ê goā-sun.

Chiàu chèng-lâng só͘ kan-chèng goán ê Lú-ông sī sêng-si̍t jia̍t-sim sìn Chú ê lâng. chi̍t-pái chi̍t-ê chhiⁿ-hoan ê thâu lâng lâi khoàⁿ goán-ê kok, khoàⁿ-liáu chin gông-ngia̍h ê khoán, soà mn̄g Lú-ông khoàⁿ i sī ēng sím-mi̍h hoat-tō͘ tì-kàu hō͘ i-ê kok-tō͘ heng-ōng kàu án-ni. Lú-ông chiū pī-pān chi̍t pún Sèng-chheh khì sàng i, kā i kóng, Eng-kok teh heng-ōng lóng sī khò chit pún chheh ê tō-lí.

I-ê hū-má chi̍t-lâng ū chò bú-koaⁿ, chhoā peng khì A-hui-lī-ka, tī-hia sí. Hit-tia̍p tī-hia ū chi̍t ê bo̍k-su kap i chò-hoé. I āu-lâi tò--khì Chó͘-ke, Lú-ông ū tiàu i khì ông-kiong-lāi, ài beh thiaⁿ i hū-má sí ê chêng-hêng. Kàu beh tò--khì A-hui-lī-ka ê sî hit-ê bo̍k-su tio̍h koh khì kap Lú-ông kóng-oē. Beh lī-pia̍t ê sî i mn̄g Lú-ông khoàⁿ kap i kî-tó hó á m̄-hó. Lú-ông liâm-piⁿ chún, soà kiò chhù-lāi hiah-ê lâng lóng tio̍h lâi lé-pài. bo̍k-su chiū hó-táⁿ kóng, i kî-tó ê liáu-āu nā ū lâng beh kî-tó chiàⁿ thang. āu-lâi i kî-tó bêng-pe̍k tāi-ke tiām-tiām, bô lâng káⁿ khui-chhuì; chóng-sī bô loā-kú thaiⁿ-kìⁿ chi̍t-lâng ê siaⁿ, chiū-sī Lú-ông pún-sin teh kî-tó chhoā chèng-lâng lé-pài.

I chê-uī 50 nî ê sî kok-lāi chin toā lāu-jia̍t, sǹg sī Hi-liân ê nî. Kàu i chē-uī 60 nî kú, koh-chài ū toā lāu-jia̍t, lâng tuì thiⁿ-ē ta̍k-kok lâi kā i kiong-hō. iū-koh i só͘ koán sio̍k-kok ê peh-siⁿ lóng ū chhe lâng khì Lûn-tun siâⁿ tiâu-kìⁿ Lú-ông, toè i iû-ke chin hó khoàⁿ. Kàu toā lé-pài-tn̂g ê mn̂g-kháu chiū hioh, hit-sî in chèng lâng tâng-siaⁿ gîm-si kóng,

Thiⁿ-ē bān-pang bān-kok bān-bîn,

Chi̍t-chê lâi oá Siōng-tè bīn-chêng,

Toā-siaⁿ gîm-si o-ló I chin,

Siōng-tè chì-chun lâng-lâng tio̍h kèng.

Chit-chat sī Lú-ông pún-sin kéng-ê.

Khoàⁿ i chi̍t-sì lâng lóng chhin-chhiūⁿ án-ni khiam-pi ho̍k-sāi Siōng-tè, Siōng-tè chiū siúⁿ-sù i tit-tio̍h toā êng-kng iā chia̍h tn̂g-hoè-siu. I sui-jiân hiah toā ui-giâm, iáu-kú gâu thàiⁿ i-ê peh-sìⁿ thé-thiap in ê kan-khó͘; siat-sú ū só͘-chāi tú-tio̍h chai-hō, chhin-chhiūⁿ ki-hng, hoé-chai, chuí-chai, chiū liâm-piⁿ siá-phoe khì an-uì in. Tuì án-ni hō͘ i-ê peh-sìⁿ chin thiàⁿ i, iā chin o-ló chun-kèng i.

Goān Siōng-tè pó-pì i-ê Thài-chú thang chò hó ê kok-ông, iā o̍h i sian-bó ê bô͘-iūⁿ, chiàu tō-lí ê kà-sī lâi liāu-lí peh-sìⁿ.

漢羅(Ùi原文改寫)

女王過世

1901.02 191卷 p.10-11

在佇新曆正月22英國ê女王過往。

大英國ê女王,名I-to-lī-a (Victoria)享壽82歲。伊坐位64年久。彼時ê中間阮ê國真興旺,ná久ná開闊。從中也有格物ê先生出濟濟新款ê機器,通做國家ê大路用。

佇 1840年有合婚,伊ê丈夫是別國ê國君,也是有道德ê人。可惜早過世,只有21年ê姻緣若定,予女王終身無袂記得數念伊。伊有生9个囝兩个過往去。大太子這tia̍p 60歲,taⁿ頂起來坐位。大公主是嫁予德國ê皇帝;丈夫代先死,in ê囝這tia̍p teh做皇帝,算是阮女王ê外孫。

照眾人所干證阮ê女王是誠實熱心信主ê人。一擺一个青番ê頭人來看阮ê國,看了真gông-ngia̍h ê款,紲問女王看伊是用甚乜法度致到予伊ê國度興旺到按呢。女王就備辦一本聖冊去送伊,共伊講,英國teh興旺攏是靠這本冊ê道理。

伊 ê駙馬一人有做武官,chhoā兵去阿非利加,佇hia死。Hit-tia̍p佇hia有一个牧師佮伊作伙。伊後來倒去祖家,女王有調伊去王宮內,愛beh聽伊駙馬死ê情形。到beh倒去阿非利加 ê時hit个牧師著閣去佮女王講話。Beh離別ê時伊問女王看佮伊祈禱好á毋好。女王連鞭准,紲叫厝內hiah-ê人攏著來禮拜。牧師就好膽講:伊祈禱ê了後若有人beh祈禱chiàⁿ通。後來伊祈禱明白大家恬恬,無人敢開嘴;總是無偌久聽見一人ê聲,就是女王本身teh祈禱chhoā眾人禮拜。

伊坐位 50 年ê時國內真大鬧熱,算是禧年ê年。 到伊坐位60年久,閣再有大鬧熱,人對天下逐國來共伊恭賀。又閣伊所管屬國ê百姓攏有差人去倫敦城朝見女王,綴伊遊街真好看。 到大禮拜堂ê門口就歇,hit時in眾人同聲吟詩講:

天下萬邦萬國萬民,

一齊來倚上帝面前,

大聲吟詩呵咾伊真,

上帝至尊人人著敬。

這節是女王本身揀-ê。

看伊一世人攏親像按呢謙卑服侍上帝,上帝就賞賜伊得著大榮光也食長歲壽。伊雖然hiah大威嚴,猶過gâu疼伊ê百姓體貼in ê艱苦;設使有所在拄著災禍,親像飢荒,火災,水災,就連鞭寫批去安慰in。 對按呢予伊ê百姓真疼伊,也真呵咾尊敬伊。

願上帝保庇伊ê太子通做好ê國王,也學伊先母ê模樣,照道理ê教示來料理百姓。