Sim-sek Koa

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台南府城教會報
卷期 第154卷
日期 1898/1
頁數 4-6

白話字(原文數位化)

Sim-sek Koa.

(Ē-mn̂g Lú-o̍h ê Ha̍k-seng chò--è.)

1898.01  tē 154 koàn  p.4-6

1

Khí-thâu khang-khang bô thiⁿ-toē,

Chhin-chhiūⁿ o͘-àm moá sì-koè,

Sam-uī it-thé chin Chú-cháiⁿ,

Sèng-sîn ūn-tōng tī hí-lāi.

2

Chú-cháiⁿ ê miâ Iâ-hô-hoa,

Chì-sèng chì-chun chì koâiⁿ-toā,

Pèng bô khí-thâu bô lō͘-bé,

Pîⁿ-pîⁿ éng-éng chò Siōng-tè.

3

Thiⁿ-toē bān-mi̍h I chhòng-chō,

Kóng ū hit-hō chiū hit-hō,

Thâu-ji̍t Siōng-tè kóng tio̍h kng,

Chiū hun chá-khí kap ê hng.

4

Jī-ji̍t chō thiⁿ hō kiong-chhong,

Hō͘ téng-ē chuí bô saⁿ-thong,

Saⁿ-ji̍t hun chuí kap ta-toē,

Hoat-siⁿ chhiū-ba̍k kap chhài-soe.

5

Sì-ji̍t chhòng-chō ji̍t ge̍h chhiⁿ,

Lâi hun ji̍t-mî tiāⁿ sî nî,

Gō͘-ji̍t chō chiáu kap hî-pih,

Soaⁿ-chiūⁿ ū chiáu hái ū hî.

6

La̍k-ji̍t chō siù lio̍k-thiok thâng,

Kiam chō lâm-lú kok chit-lâng,

Chhit-ji̍t bān-mi̍h lóng chiâu-pī,

Siōng-tè an-hioh sù hok-khì.

7

Lâm sī thô͘ chhòng miâ A-tong,

Siōng-tè pûn khì chiū chiâⁿ lâng,

Koh hō͘ A-tong hó-khùn khì,

Thiu i hia̍p-ē kut chi̍t-ki.

8

Chō chiâⁿ hū-jîn miâ Hā-oa,

Saⁿ-chān liāu-lí tâng tio̍h-boâ,

Sèng-chêng lóng tâng Siōng-tè khoán,

Toē-chiūⁿ bān-mi̍h hō͘ in koán.

9

Hō͘ in kiat chiâⁿ choè ang-bó͘,

Lâi choè bān-lâng ê sí-chó͘,

Tiàm tī Ai-tiân lo̍k-hn̂g lāi,

Saⁿ-kāng kò͘-siú kap chèng-chai.

10

Hn̂g-lāi ké-chí kù in chia̍h,

Chí kìm chi̍t-châng chiū kàu-gia̍h,

Hit-châng ké-chí sī siáⁿ-hō?

Chiū-sī hun-piat siān-ok kó.

11

Hū-jîn tāi-seng siù kuí bê,

Chio ang tâng chia̍h ge̍k Siōng-tè,

Hoān-choē piàn-pháiⁿ chiah tio̍h sí,

Koáⁿ-chhut lo̍k-hn̂g sit hok-khì.

12

A-tong siū hoa̍t tio̍h kan-khó͘,

Thoa-boâ chiah thang pá pak-tó͘,

Hā-oa siū hoa̍t kan-khó͘ siⁿ,

Liân-luī āu-tāi lóng án-ni.

13

Sí-chó͘ ge̍k-bēng lī Siōng-tè,

āu-tāi toà choē lâi chhut sì,

Kiâⁿ pháiⁿ pài pu̍t pài bo̍k-chú,

Lóng tio̍h tîm-lûn lo̍h im-hú.

14

Sèng Pē Siōng mt3e si toā-un,

ài kiù chèng-lâng bián tîm-lûn,

Chhe khián Sèng-kiáⁿ lâi kiù-sè,

Kà (sic. Kā) lâng koé hoé kui Thiⁿ-pē.

15

Sèng-kiáⁿ Iâ-so͘ kiù-sè Chú,

Tâu-thai Iû-thài chāi-sek-lú,

Thè lâng kiâⁿ gī siú hoat-tō͘,

Thè lâng siū sí khui oa̍h-lō͘.

16

Thoân-tō i-pīⁿ koáⁿ-tio̍k kuí,

Piàn piáⁿ hoa̍h hong kiâⁿ hái-chuí,

Koh oa̍h sí-lâng kiâⁿ kî-sū,

Hián-bêng I sī kiù-sè Chú.

17

Iû-thài sin-sū bô in-toaⁿ,

Ká-bû Chú hoán lia̍h sàng koaⁿ,

Kiau-so chèng-lâng lóng sáⁿ-tè,

Kiông-kiû tèng Chú si̍p-jī-kè.

18

Pháiⁿ-lâng siat-kè hāi Kiù-chú,

Tú chiâⁿ Siōng-tè kiù lâng sū,

Lán lâng tuì Chú kan-khó͘ sí,

Hō͘ siâ khún-pa̍k thang thoat-lī.

19

Iâ-so͘ sí-liáu tâi lo̍h bōng,

Saⁿ-ji̍t koh-oa̍h chhut chio̍h-tōng,

Koh-oa̍h siap-ji̍t tiàm toē-bīn,

Kà-sī ha̍k msèng kian-kò͘ sìn.

20

āu-lâi chē hûn koh chiūⁿ-thiⁿ,

Gō͘-pah goā lâng tâng khoàⁿ-kìⁿ,

Thiⁿ-téng chhut-siaⁿ pò in chai,

Boa̍t-ji̍t Kiù-chú beh koh-lâi.

21

Hit-sî thiⁿ, toē, lâng, piàn-oāⁿ,

Sí ê koh-oa̍h siū sím-phoàⁿ,

Hó chiūⁿ thian-tông hióng hok-khì,

Pháiⁿ lo̍h tē-ge̍k éng-oán sí.

22

Taⁿ khǹg chèng-lâng hoán-hoé choē,

Pài pu̍t pháiⁿ-tāi lóng tio̍h koé,

Bô lia̍h koé-pháiⁿ choè kan-lân,

Khún-kiû Sèng-sîn I oē chān.

23

Sìn-khò Iâ-so͘ chiū tit kiù,

Kèng-pài Siōng-tè ū pì-iū,

Sui-jiân tiàm tī chit sè-kan,

Sin-khu kan-khó͘ sim pêng-an.

24

Chá àm poah-kang tha̍k Sèng-keng,

M̄-thang the-sî kóng bô êng,

Sèng-keng lī-ek put-chí toā,

Ká lâng o̍h hó tit éng-oa̍h.

25

La̍k-ji̍t khûn-kín sè-kan sū,

Chhit-ji̍t an-hioh chiàu kui-kú,

Gîm-si lé-pài thiaⁿ tō-lí,

Boē bêng tio̍h kiû Chú chí-sī.

26

Ta̍k-hāng tāi-chì lóng thang kiû,

Ha̍p Chú chí-ì oē sêng-chiū,

Siōng-tè un-tián sī piān-piān,

Chhim-sìn chiū oē khoàⁿ hiān-hiān.

27

Siōng-tè nā thiaⁿ lán kî-tó,

Hō͘ lán ē tit ta̍k-hāng hó,

Tio̍h pò lâng chai lâi chhin-kūn,

Hián-bêng lán sim ū kám-un.

28

Hoān ū thiaⁿ-kìⁿ ê tō-lí,

Tú-tio̍h pêng-iú tio̍h kóng-khí,

Pún-sin kiâⁿ hó chò bô͘-iūⁿ,

Chhin-chhiūⁿ kng-teng chiò lō͘-chiūⁿ.

29

ín-chhoā chhin-pêng kàu pài-tn̂g,

Hō͘ in chai Chú kong-lô chn̂g,

Saⁿ-kap ho̍k-sāi chin Siōng-tè,

Kiam thiàⁿ sè-kan chèng tāi-ke.

30

Nā án-ni kiâⁿ Chú hoaⁿ-hí,

Bián kiaⁿ chhiò mē ū hok-khì,

Kè-óng liáu-āu oē chiūⁿ thiⁿ,

En̂g-kng chun-kuì bān-bān nî.

漢羅(Ùi原文改寫)

心適歌。

(廈門女學的學生做--的。)

1898.01  第154卷  p.4-6

1

起頭空空無天地,

親像烏暗滿四界,

三位一體真主宰,

聖神運動佇彼內。

2

主宰的名耶和華,

至聖至尊至懸大,

並無起頭無路尾,

平平永永做上帝。

3

天地萬物伊創造,

講有彼號就彼號,

頭日上帝講著光,

就分早起佮ê昏。

4

二日造天號穹蒼,

予頂下水無相通,

三日分水佮礁地,

發生樹木佮菜蔬。

5

四日創造日月星,

來分日暝定時年,

五日造鳥佮魚鱉,

山上有鳥海有魚。

6

六日造獸六畜虫,

兼造男女各1人,

七日萬物攏齊備,

上帝安歇賜福氣。

7

男是土創名亞當,

上帝歕氣就成人,

閣予亞當好睏去,

抽伊脅下骨1枝。

8

造成婦人名夏娃,

相贊料理同著磨,

性情攏同上帝款,

地上萬物予in管。

9

予in結成做翁某,

來做萬人的始祖,

踮佇伊甸樂園內,

相共顧守佮種栽。

10

園內果子據in食,

只禁1欉就到額,

彼欉果子是啥號?

就是分別善惡果。

11

婦人代先受鬼迷,

招翁同食逆上帝,

犯罪變歹才著死,

趕出樂園失福氣。

12

亞當受罰著艱苦,

拖磨才通飽腹肚,

夏娃受罰艱苦生,

連累後代攏按呢。

13

始祖逆命離上帝,

後代帶罪來出世,

行歹拜佛拜木主,

攏著沈淪落陰府。

14

聖父上帝施大恩,

愛救眾人免沈淪,

差遣聖子來救世,

教人改悔歸天父。

15

聖子耶穌救世主,

投胎猶太在室女,

替人行義守法度,

替人受死開活路。

16

傳道醫病趕逐鬼,

變餅喝風行海水,

復活死人行奇事,

顯明伊是救世主。

17

猶太紳士無因端,

假誣主反掠送官,

Kiau唆眾人攏相綴,

強求釘主十字架。

18

歹人設計害救主,

拄成上帝救人事,

咱人對主艱苦死,

予邪綑縛通脫離。

19

耶穌死了埋落墓,

三日閣活出石洞,

復活卌日踮地面,

教示學生堅固信。

20

後--來坐雲閣上天,

五百外人同看見,

天頂出聲報in知,

末日救主欲閣來。

21

彼時天、地、人,變換,

死--的閣活受審判,

好上天堂享福氣,

歹落地獄永遠死。

22

今勸眾人反悔罪,

拜佛歹代攏著改,

無掠改歹最艱難,

懇求聖神伊會贊。

23

信靠耶穌就得救,

敬拜上帝有庇祐,

雖然踮佇這世間,

身軀艱苦心平安。

24

早暗撥工讀聖經,

毋通推辭講無閒,

聖經利益不止大,

教人學好得永活。

25

六日勤緊世間事,

七日安歇照規矩,

吟詩禮拜聽道理,

未明著求主指示。

26

逐項代誌攏通求,

合主旨意會成就,

上帝恩典是便便,

深信就會看現現。

27

上帝若聽咱祈禱,

予咱會得逐項好,

著報人知來親近,

顯明咱心有感恩。

28

凡有聽--見的道理,

拄著朋友著講起,

本身行好做模樣,

親像光燈照路上。

29

引chhoā親朋到拜堂,

予in知主功勞全,

相佮服事真上帝,

兼疼世間眾逐家。

30

若按呢行主歡喜,

免驚笑罵有福氣,

過往了後會上天,

榮光尊貴萬萬年。