新翻譯的詩
Sin hoan-e̍k ê Si
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台南府城教會報 |
卷期 | 第149卷 |
日期 | 1897/8 |
頁數 | 64 |
白話字(原文數位化)
Sin hoan-e̍k ê Si
1897.08 149 koàn p.64
1.Iâ-so͘ sî-siông tī goá sin-piⁿ, Si̍t-chāi thiàⁿ goá kàu ke̍k, Chêng-goān lī-khui thiⁿ-téng hù-kuì, Kò͘ goán sè-kiáⁿ chīn-le̍k.
2.Li ê bīn-māu êng-kng chhàn-lān, Kīn-oá, goá khoàⁿ bē kìⁿ, Sui-bóng sè-siaⁿ kap goá kóng-oē, Goá thiaⁿ lóng bô ji̍p hīⁿ.
3.Chú Lí ê chhiú kīn oá tī goá, Hián-chhut chû-pi thiàⁿ-thàng, Chhin-chhiūⁿ pē-bó ài khan sè-kiáⁿ, Hō͘ goá ē-tit chiâⁿ lâng.
- Tī goá sim-lāi sī Lí teh toà, Chān goá iâⁿ-koè tuì-te̍k, Goá thiàⁿ Siōng-tè ka-tī ē chai, Chú ê jîn-ài bû-ke̍k.
5.Siat-sú chá-àm kuī-lo̍h kî-tó, Kap Lí kau-poê kiû in, Sèng-sîn khiā-khí tī goá sim-lāi, Kan-chèng Kiù-chú chhin-kīn.
6.Chiū-kīn Siōng-tè hit-sî Kiù-chú, Thè goá pek-chhiat kî-tó, Goá khùn lo̍h bîn Iâ-so͘ éng-chhíⁿ, Kò͘ goá pēng bô hoân-ló.
漢羅(Ùi原文改寫)
新翻譯的詩
1897.08 149卷 p.64
1.耶穌時常佇我身邊,實在疼我到極,情願離開天頂富貴,顧阮細子盡力。
2.你的面貌榮光燦爛,近倚,我看bē見,雖罔細聲kap我講話,我聽攏無入耳。
3.主你的手近倚佇我,顯出慈悲疼痛,親像父母愛牽細子,予我會tit成人。
4.佇我心內是你teh toà,贊我贏過對敵,我疼上帝家己會知,主的仁愛無極。
5.設使早暗跪落祈禱,Kap你交陪求恩,聖神企起佇我心內,干證救主親近。
6.就近上帝彼時救主,替我迫切祈禱。我睏落眠耶穌永醒,顧我並無煩惱。