Lūn tha̍k Sèng-chheh

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台南府城教會報
卷期 第141卷
日期 1896/12
頁數 91

白話字(原文數位化)

Lūn tha̍k Sèng-chheh.

(Chhoà Jio̍k-san kì--ê).

1896.12 141 koàn p.91-92

Chit chi̍t-pún Sèng-chheh chhin-chhiūⁿ koân-soaⁿ toā hái, bô chi̍t hāng pó-poè m̄ chiâu-pī, chiū nā chi̍t-sî chi̍t-sì-lâng iā bē-ē it-chīn lóng tit-tio̍h choè chi̍t-ē ē hiáu. In-uī án-ni, muí-pài teh tha̍k ê sî kan-ta tit-tio̍h só͘ ài káng-kiù-ê nā-tiāⁿ. Só͘-í tha̍k Sèng-chheh tio̍h hun-piat kui-luī, ta̍k-pang kéng chi̍t hāng ê ì-sù lâi káng-kiù, chhin-chhiūⁿ Siōng-tè ê thàiⁿ, Siōng-tè ê gī, lâng sim ê pháiⁿ, Mô͘-kuí ê kan-khiáu, choan-sim lâi káng-kiù, bo̍h-tit sin pa̍t-mi̍h ì-sù. Chhin-chhiūⁿ án-ni ēng kang, soà kiû Sèng-sîn ín-chhoā, kàu ēng khuì-la̍t chi̍t-ē kú, chiū liâm-piⁿ ē hiáu Siōng-tè ê oē bêng-bêng chhin-chhiūⁿ kí chhiú-chiúⁿ, Siōng-tè ê bēng-lēng hoaⁿ-hí lâi sūn-thàn; che thang kóng sī tit-tio̍h Sèng-chheh chin ê ì-sù hó ê chu-bī.

Sui-sī ngó͘-jiân tú-tio̍h oh-tit ké-soeh ê kù, iā tio̍h khîn-khîn káng-kiù kàu ē hiáu, chhian-bān bo̍h-tit khì-sak. Khí-thâu ná-chún bâng-bâng chi̍t sut-á iā m̄ chai, nā-sī m̄-thang siⁿ khî-khek(sic) ê sim, chá-khí ê-hng tio̍h liām tio̍h siūⁿ. Siat-sú chin-chiàⁿ m̄-bat hit-ê ì-sù, khì chhéng-kàu bo̍k-su iā bô iàu-kín; iā tio̍h kiû Sèng-sîn chí-sī chiū khoàⁿ-liáu ē thàu-thiat, chiah thang hō-chò káng-kiù ū tit-tio̍h.

iàu-kín bo̍h-tit kò͘-chip ka-tī ê ì-kiàn lâi bián-kióng ké-soeh, lia̍h-chò sī tit-tio̍h i-ê ì-sù, hit-hō ê hām-hāi m̄-sī sió-khoá. Kó͘-chá ê gâu-lâng siōng-chhiáⁿ bô kiàn-siàu khì mn̄g sī-sè ê lâng, hô-hòng khì chhéng-kàu thong-ta̍t ê lâng mah? Tē-it toā thang khó-sioh-ê chiū-sī sè-kan lâng m̄-khéng kiù-khàm Sèng-chheh, kam-goān chip-ì chò chho͘-hu sio̍k-chú; sū-put-ti Siōng-tè ê ì-sù iàu-kín sī chāi-tī lîn-bín thàiⁿ-thàng sè-kan lâng, ài in lóng-chóng kui tī chèng-tō, tuì án-ni chiū siúⁿ-sù Sèng-keng thoân tī sè-kan, chiàⁿ ū thang oá-khò.

Taⁿ Sin-iok kap kū-iok ê Sèng-chheh lóng chóng ū 77 pún, i-ê oē i-ê kù m̄-sī chi̍t khoán, in ê ì-sù iā bô saⁿ-tâng. Che lóng sī Siōng-tè be̍k-sī ê tō-lí, sui-jiân hun choè 66 pún, iû-goân tio̍h choè chi̍t-pún lâi khoàⁿ, sī cháiⁿ-iūⁿ? In-uī sī teh gī-lūn Iâ-so͘ kap piáu-bêng Siōng-tè ê thiàⁿ. Siat-sú nā m̄-sī Siōng-tè lîn-bín thiàⁿ sè-kan lâng, thái-thó ū Iâ-so͘ kàng-seng sio̍k-choē ê tāi-chì ah? Kó-jiân bô Iâ-so͘ kàng-seng sio̍k-choē ê tāi-chì, beh cháiⁿ-iūⁿ lâi piáu-bêng Siōng-tè ū ke̍k thiàⁿ-thàng ê sim? Siat-sú Pē nā bô thiàⁿ-thàng ê sim, chiū Kiáⁿ m̄-bián kàng-seng, chiū Sèng-chheh m̄-bián siat lah. Nā-sī siat Sèng-keng sī tiâu-tî piáu-bêng Siōng-tè chīn thiàⁿ sè-kàn(sic), chhe I-ê Kiáⁿ lâi kiù sè-kan, án-ni thiàⁿ sī tuì Siōng-tè siⁿ-chhut. Iâ-so͘ sī in-uī thiàⁿ chiàⁿ lâi sè-kan, só͘-í Iâ-so͘ chiū-sī thiàⁿ, thiàⁿ chiū sī Iâ-so͘, ì-sù si̍t-chāi saⁿ-tâng, nā-sī miâ koh-iūⁿ. I Iok-hān 4:8 kóng, Siōng-tè sī thiàⁿ-thàng; che sī tit-tio̍h Sèng-chheh choân-phō ê ì-sù, só͘-í Sèng-keng chit-pún chheh tio̍h ēng thiàⁿ--jī lâi koàn-thong. In-uī Kū-iok 39 pún sī tāi-seng kóng Iâ-so͘ kàng-seng sio̍k-choē ê tāi-chì, Sin-iok 27 pún sī kóng Siōng-tè bô sioh I to̍k-siⁿ ê Kiáⁿ, kèng-jiân ēng sè-kan kau-tāi I, sì-kè kiâⁿ koh-iūⁿ ê sîn-jiah, pàng-sak seng-khu lâi sio̍k-choē, lâi hiáu-bêng I-ê jîn-chû. Kàu Iâ-so͘ chiūⁿ-thiⁿ, koh kiaⁿ-liáu lâng bô khuì-la̍t thang tí-tng tuì-te̍k, chiū chhe Sèng-sîn éng-oán lâi tiàm tī sè-kan, thang an-uì lán ê sim, pó-hō͘ lán ê seng-khu, koáⁿ-tio̍k lán ê pháiⁿ liām-thâu hō͘ lán chiâⁿ-sèng, chit-hō ê in chit-hō ê thiàⁿ, chīn-chāi chhiong-chiok, chīn-chāi chiâu-pī.

Iâ-so͘ chhin-chhiūⁿ án-ni thiàn sè-kan, nā-sī sè-kan boē-bat chhin-chhiūⁿ án-ni thiàⁿ Iâ-so͘. Hài--ah! Goá khang-khang tō͘-koè chi̍t-sì-lâng, ho̍k-sāi mô͘-kuí poē tāng-tàⁿ, hiám-hiám chhò-gō͘ kim-sì kap lâi-sì, chī-chuī-á chai Siōng-tè ê thiàⁿ-thàng, hō͘ goá ē-tit-thang tha̍k-tio̍h chit pún Sèng-chheh, chīn-sim lâi káng-kiù, kàu-taⁿ chiah tit-tio̍h chin ê pó-poè. Koh ū Sèng-sîn lâi chí-sī ín-chhoā kiò-chhíⁿ goá ê sim, tì-kàu bô hō͘ sè-kan ê su-io̍k iô-tāng, koh khì kiâⁿ o͘-àm ê lō͘. Hoân-nā ū Sèng-sîn tiàm tī i-ê sim--ê, sī chhin-chhiūⁿ gín-ná bat chèng-chu seng-khu sui-jiân kīn to̍k, iáu-kú bē thoàⁿ. án-ni chiū chit-pún Sèng-chheh chin-chiàⁿ sī kiù sè-kan pó-poè ê tek-pâi, iā sī kiùⁿ(sic) sè-kan tō͘-thâu ê kiô, hoān-nā kiâⁿ bê-lō͘ ê lâng lóng tio̍h sêng-sim lâi tha̍k, hō͘ i ē-tit chhut bê-lō͘ ê tō͘-thâu. Che sī goá só͘-ǹg-bāng--ê.

漢羅(Ùi原文改寫)

論讀聖冊

(Chhoà Jio̍k-san記--ê)

1896.12 141 卷 p.91-92

這一本聖冊親像高山大海,無一項寶貝毋齊備,就若一時一世人也袂ē一盡攏得著做一下會曉。因為按呢,每拜teh讀ê時kan-ta得著所愛講究ê nā-tiāⁿ。所以讀聖冊著分別歸類,逐pang揀一項ê意思來講究,親像上帝ê 疼,上帝ê義,人心ê 歹,魔鬼ê奸巧,專心來講究,莫得生別物意思。親像按呢用功,紲求聖神引chhoā,到用氣力一下久,就連鞭ē曉上帝ê話明明親像kí手掌,上帝ê命令歡喜來順趁;這通講是得著聖冊真ê意思好ê滋味。

雖是偶然拄著oh得解說ê句,也著勤勤講究到ē曉,千萬莫得棄sak。起頭ná-chún茫茫一屑á也毋知,若是毋通生忌剋ê心,早起ê昏著念著想。設使真正毋捌 hit個意思,去請教牧師也無要緊;也著求聖神指示就看了會透徹,chiah 通號做講究有得著。

要緊莫得固執家己 ê意見來勉強解說,掠做是得著伊ê意思,hit號ê陷害毋是小可。古早ê gâu人尚且無見笑去問序細 ê人,何況去請教通達ê人mah? 第一大通可惜--ê就是世間人毋肯究勘聖冊,甘願執意做粗夫俗子;殊不知上帝ê意思要緊是在佇憐憫疼痛世間人,愛 in攏總歸佇正道,對按呢就賞賜聖經傳佇世間,chiàⁿ有通倚靠。

Taⁿ新約佮舊約ê聖冊攏總有66本,伊ê話伊ê句毋是一款,in ê意思也無saⁿ同。這攏是上帝默示ê道理,雖然分做66本,猶原著做一本來看,是怎樣?因為是teh議論耶穌佮表明上帝ê疼。設使若毋是上帝憐憫疼世間人,thái-thó有耶穌降生贖罪ê 代誌 ah?果然無耶穌降生贖罪ê 代誌,beh怎樣來表明上帝有極疼痛ê心?設使父若無疼痛ê心,就囝毋免降生,就聖冊毋免設lah。若是設聖經是tiâu-tî表明上帝盡疼世間,差伊ê囝來救世間,按呢疼是對上帝生出。耶穌是因為疼chiàⁿ來世間,所以耶穌就是疼,疼就是耶穌,意思實在相同,若是名koh-iūⁿ。I約翰4:8講:上帝是疼痛;這是得著聖冊全抱ê意思,所以聖經這本冊著用疼字來貫通。因為舊約39本是事先講耶穌降生贖罪ê 代誌,新約27本是講上帝無惜伊獨生ê囝,竟然用世間交代伊,四界行各樣ê神跡,放sak身軀來贖罪,來曉明伊ê仁慈。到耶穌上天,擱驚了人無氣力通抵擋對敵,就差聖神永遠來踮佇世間,通安慰咱ê心,保護咱ê身軀,趕逐咱ê 歹念頭予咱成聖,這號ê恩這號ê疼,盡在充足,盡在齊備。

耶穌親像按呢疼世間,若是世間袂捌親像按呢疼耶穌。 Hài--ah!我空空度過一世人,服事魔鬼背重擔,險險錯誤今世佮來世,chī-chuī-á知上帝ê疼痛,予我ē得通讀著這本聖冊,盡心來講究,到taⁿ chiah得著真ê寶貝。 擱有聖神來指示引chhoā叫醒我ê心,致到無予世間ê私慾搖動,擱去行烏暗ê路。 凡若有聖神踮佇伊ê心--ê,是親像囡仔捌種珠身軀雖然近毒,猶過袂湠。 按呢就這本聖冊真正是救世間寶貝ê 竹排,也是救世間渡頭ê橋,凡若行迷路ê人攏著誠心來讀,予伊ē得出迷路ê渡頭。這是我所向望--ê。