救命船
Kiù-miā-chûn
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台南府城教會報 |
卷期 | 第100卷 |
日期 | 1893/8 |
頁數 | 80 |
白話字(原文數位化)
Kiù-miā-chûn
1893.08 100 koàn p.80-81
Chhiáⁿ tāi-ke khoàⁿ tuì-bīn ê ang-á-tô͘
Iâ-so͘ tuì i-ê peh-sèⁿ ê sim-lāi m̄-nā ū tû-khì choē-ok koh ū seⁿ-khí hó ê sèng-chêng. án-ni-seⁿ, khah jia̍t-sim ê sèng-tô͘ siông-siông teh-siūⁿ ū thang siat sím-mi̍h jîn-ài ê hoat-tō͘ lâi pang-chān pa̍t-lâng. Tī Sai-kok chiông-tiong só͘ siat ê hoat-tō͘ chiū ū chi̍t-hāng sī toā ê lō͘-ēng, chiū-sī chō Kiù-miā-chûn. oá tī hái-kîⁿ nā tú-tio̍h toā-chiah chûn phah-phoà, chiū Kiù-miā-chûn ū chhut-khì khoàⁿ ē-tit-thang kiù lâng ê sèⁿ-miā á-bē. Ū-sî chit-hō kang sī ke̍k guî-hiám, in-uī hong chin-thàu éng chin-toā, ia̍h tī hit-sî pêng- siông chûn lóng bē-ēng-tit chhut-káng.
Chō Kiù-miā-chûn eng-kai tio̍h toā iàu-kín kuí-nā hāng ê tāi-chì, chiông- tiong thang kóng-khí chiū-sī ē-té sì-ê:
1.Chûn tio̍h gâu phû tī hái-bīn; sui- jiân chuí phoah ji̍p tī lāi-bīn kàu lóng chhiong-moá, iáu-kú tio̍h chhòng hō͘ i bē tîm lo̍h--khì. In-uī ài án-ni-seⁿ chiū tī chûn thâu-boé, piⁿ-á, kap té ū chhòng khang-khak ê só͘-chāi khoah-toā koh ba̍t- chia̍t. Chûn-té ū hun-pia̍t nn̄g chân. Ē-té chân ū phàⁿ-phàⁿ ê chhiū-phoê (ná- chhin-chhiūⁿ po-lê-kan ê that-á) kap thiⁿ-khì. Tī téng-chân, thâu-boé, kap piⁿ-á hiah-ê khang-khak ê só͘-chāi lóng ū thiⁿ-khì. Phàⁿ-chhâ kap thiⁿ-khì sī khah- khin chuí, só͘-í ē hō͘ chûn phû--khí-lâi.
Chi̍t-uī ê tô͘ thang hō͘ lâng lio̍h-á chai tú-á kóng-khí chûn hit chi̍t-hāng ê khoán-sit. Lâng ū chē tī tiong-ng ê só͘-chāi. Nā tuì téng-bīn khoàⁿ sī chhin- chhiūⁿ tī chit-ê ē-té ê tô͘ só͘ phì-jū--ê. Lâng tiàm ê só͘-chāi sī sì-kak.
2.Tī chuí--hi̍h chûn tio̍h chám-jiân khiā-chāi, sui-jiân hong-éng ū toā-siak- tio̍h piⁿ-á, iáu-kú tio̍h chhòng hō͘ i oh-tit khi-chhiâ. Nā chō chûn chin-khoah chiū ē án-ni-seⁿ, m̄-kú nā péng-koè-khì chiū khah-bē koh-chài péng-koè-lâi, só͘-í ū chō pa̍t-mi̍h khoán, chiū-sī tèng tāng tāng ê mi̍h-liāu (ná-chhin-chhiūⁿ thih, hit-hō) tī chhiám-á té. (Khoàⁿ téng-bīn thâu-chi̍t-ê tô͘, hit-ê siāng-ē-té ê o͘-hûn chiū-sī).
3 .Chûn nā tò-péng lo̍h-khì, tio̍h chhòng hō͘ i ka-tī ē hoan-lìn-tńg khí-lâi, Phì-jū ū siang-thâu-boé chò ba̍t ê tháng- á, tī piⁿ-á nā pa̍k chi̍t-ki-thih, chiū lóng- chóng hiat-lo̍h-chuí, hit-ê pa̍k-thih ê pêng siông-siông beh hoan-chò ē-té, in- uī hit-pêng sī khah-tāng, téng-bīn ê só͘-chāi sī chám-jiân khah-khin. Kiù-miā- chûn ū hit-ê khoán-sit, to̍k-to̍k tī téng-bīn ê tiong-ng ū tiâu-chò lap-khang thang hō͘ lâng chē.
4.Chûn nā siū chuí phoah-ji̍p--lâi tio̍h chhòng hō͘ i kín-kín pàng koh chhut-khì. Tī téng-bīn í-keng ū kóng lâng chō Kiù-miā-chûn chin-gâu phû. Siat-sú chûn ū boán-chài lâng ê kha só͘ ta̍h ê tē-pán sī khah-koân chûn-goā ê chuí-bīn, só͘-í nā khui-khang tī chûn-té phoah- ji̍p--lâi ê chuí beh tuì hia ka-tī lâu-chhut- khì. Chhòng chit-ê hoat-tō͘ to̍k to̍k ū chit-hāng m̄ hó-sè, chiū-sī chûn nā thìm- éng kàu hui-siông chhim chuí beh tuì hit-ê khang chhèng-khí--lâi tī lāi-bīn, só͘-í lâng tī hit-ê khang téng-bīn ê kháu ū ke-chò chi̍t-ê kan-ta ē-khui- lo̍h-khì ê mn̂g, Tuì ē-té ài ji̍p-lâi ê chuí nā tōng-tio̍h chit ê mn̂g chiū i ē-khí--lâi kàu pêⁿ-pêⁿ. lóng bē koè-khui, in-uī ū kîⁿ thó͘-chhut--lâi noâ-chí.
Kiù-kèng lán thang chai Kiù-miā-chûn sī ke̍k kî-īⁿ, sī tú-á ha̍p tī i-ê ēng, ia̍h sī chin ún-tàng.
Kiù-miā-chûn thang phì-jū Iâ-so͘. Hái-ni̍h ê guî-hiám sī ná-chún lán tī chit sè-kan uī-tio̍h choē-ok kap chhì-liān teh-beh tîm-lûn. Soaⁿ-téng sī chhin- chhiūⁿ thian-tông. Lán nā bô oá-khò Kiù-sè-chú tek-khak bô-thang tit-tio̍h kiù. Lēng-goā si̍t-chāi bô pa̍t-mi̍h ê hoat-tō͘ sī ún-tàng. ǹg-bāng lán tāi-ke beh koáⁿ-kín lâi it-chīn khò Iâ-so͘, chiū koh bô-loā-kú tī thiⁿ--ni̍h thang éng-oán hióng-kok. Sī sim só͘ goān.
漢羅(Ùi原文改寫)
救命船
1893.08 100卷 p.80-81
請大家看對面ê尪仔圖
耶穌對伊ê百姓ê心內m̄-nā有除去罪惡koh有生起好ê性情。án-ni-seⁿ,較熱心ê聖徒常常teh想有thang設甚物仁愛ê法度來幫贊別人。Tī西國從中所設ê法度就有一項是大ê路用,就是造救命船。倚tī海墘若tú著大隻船扑破,就救命船有出去看會tit-thang救人ê性命抑bē。有時這號工是極危險,因為風真thàu湧真大,亦tī hit時平常船攏bē用tit出港。
造救命船應該著大要緊幾若項ê代誌,從中thang講起就是下底四個:
1.船著gâu浮tī海面;雖然水潑入tī內面到攏充滿,iáu-kú著chhòng hō͘伊bē沈落-去。因為ài án-ni-seⁿ就tī船頭尾、邊仔,kap底有chhòng空殼ê所在闊大koh密chia̍t。船底有分別兩層。下底層有phàⁿ-phàⁿ ê樹皮(若親像玻璃矸ê塞仔)kap添氣。Tī頂層、頭尾,kap邊仔hiah-ê空殼ê所在攏有添氣。Phàⁿ柴kap添氣是較輕水,所以會hō͘船浮起來。
一位ê圖thang hō͘人略仔知tú仔講起船hit一項ê款式。人有坐tī中央ê所在。若tuì頂面看是親像tī這個下底ê圖所譬如--ê。人tiàm ê所在是四角。
-
Tī水--裡船著chám然企在,雖然風湧有大siak著邊仔,iáu-kú著chhòng hō͘伊oh-tit khi斜。若造船真闊就會án-ni-seⁿ,m̄-kú若péng過去就較bē koh再péng過來,所以有造別物款,就是釘重重ê物料(若親像鐵,hit號)tī chhiám仔底。(看頂面頭一個圖,hit-ê像下底ê烏雲就是)。
-
船若倒péng落去,著chhòng hō͘伊家己會翻lìn轉起來,譬如有雙頭尾做密ê桶仔,tī邊仔若縛一支鐵,就攏總hiat落水,hit-ê縛鐵ê爿常常beh翻做下底,因為hit爿是較重,頂面ê所在是chám然較輕。救命船有hit-ê款式,獨獨tī頂面ê中央有調做lap空thang hō͘人坐。
-
船若受水潑入--來著創 hō͘伊緊緊放koh出去。Tī頂面已經有講人造救命船真gâu浮。設使船有滿載人ê腳所踏ê地板是較高船外ê水面,所以若開空tī船底潑入--來ê水beh tuì hia家己流--出去。創這個法度獨獨有這項m̄好勢,就是船若thìm湧到非常深水beh tuì hit-ê空chhèng起--來tī內面,所以人tī hit-ê空頂面ê口有加做一個kan-ta會開落去ê門,Tuì下底ài入來ê水若撞著這個門就伊會起--來到平平。攏bē過開,因為有墘吐出--來欄止。
究竟咱thang知救命船是極奇異,是tú仔合tī伊ê用,亦是真穩當。
救命船thang譬如耶穌。海裡ê危險是若準咱tī這世間為著罪惡kap試煉teh-beh沈淪。山頂是親像天堂。咱若無倚靠救世主的確無thang得著救。另外實在無別物ê法度是穩當。向望咱大家beh趕緊來一盡靠耶穌,就koh無偌久tī天--裡thang永遠享福。是心所願。