新年的詩
Sin-nî ê Si
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台南府城教會報 |
卷期 | 第94卷 |
日期 | 1893/2 |
頁數 | 11 |
白話字(原文數位化)
Sin-nî ê Si
1893.02 tē 94 koàn p.11
(簡譜略)
“Siōng-tè, goán ê Siōng-tè, ji̍t goe̍h ku8-tn̂g, tek-khak chiàu-kò͘ goán, kàu sí bô soah”-Si-phian 48:14.
1.Chú ū in-tián toā chû-pi,
Hō͘ goán an-jiân koè chi̍t-nî.
Goán taⁿ kám-siā ēng sêng-sim,
Chhiáⁿ Chú Iâ-so͘ thiaⁿ goán gîm.
2.Choē-koà chē-chē kau-tāi lí,
Sī li tiâu-lâi thè goán sí.
Koè-sin tāi-chì pàng chi̍t pêng,
n̄g-bāng êng-kng ti̍t chin8-chêng.
3.Boē lâi tāi-chì chin o͘-àm,
Goān Chú chhoā goán kàu lō͘-chām;
Tú-tio̍h tuì-te̍k hiông-ok lâi,
Chú lí chān goán kap i thâi.
4.Ū-sî loán-jio̍k kap iu-būn,
Kiû Chú kian-kò͘ goán sîn-hûn;
Kiâⁿ kàu khòng-iá toā soa-po͘,
Jīn Chú éng-oa̍h chin ê lō͘.
5.Sí-sit ê lō͘ thang kiaⁿ-hiâⁿ,
Kin-nî chī-chuī tio̍h seng kiâⁿ ?
Thiⁿ-pē goān lí toā kàng-lîm,
Lîm-chiong an-uì i-ê sim.
6.Hō͘ goán chheng-sim kap sìn-si̍t,
Hō͘ goán kap Chú ná chhin-bi̍t.
Chān goán khuì-la̍t gâu un-jiû,
Kham tì èng-ún ê bián-liû.
7.Thang siū in tī bêng-kiong-lāi,
Toā chheng-chàn im-ūn hô-hâi,
O-ló Chú-cháiⁿ tiàm thian-tông,
Bān-chú ê Chú, ông ê Ông.
漢羅(Ùi原文改寫)
新年的詩
1983.02 第94卷 p.11
(簡譜略)
「上帝,阮的上帝,日月久長,的確照顧阮,到死無煞」詩篇48:14。
1.主有恩典大慈悲,
予阮安然過1年。
阮今感謝用誠心,
請主耶穌聽阮吟。
2.罪過濟濟交代你,
是你tiâu來替阮死。
過身代誌放1爿,
向望榮光直進前。
3.未來代誌真烏暗,
願主chhoā阮到路站;
拄著對敵凶惡來,
主你贊阮佮伊刣。
4.有時軟弱佮憂悶,
求主堅固阮神魂;
行到曠野大沙埔,
認主永活真的路。
5.死失的路通驚惶,
今年是誰著先行?
天父願你大降臨,
臨終安慰伊的心。
6.予阮清心佮信實,
予阮佮主那親密。
贊阮氣力gâu溫柔,
堪戴應允的冕旒。
7.通受恩佇明宮內,
大稱讚音韻和諧,
呵咾主宰踮天堂,
萬主的主,王的王。