Eńg sin

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台南府教會報
卷期 第82卷
日期 1892/2
頁數 15

白話字(原文數位化)

Eńg sin.

1892 nî 2--goe̍h Tē 82 koàn p.15

  1. Ū chi̍t chân sū si̍t-chāi hó thiaⁿ,

Goá sim hoaⁿ-hí lâi pò;

Lâng-lâng nā sìn,chiū lóng bô kiaⁿ,

Chin-chiàⁿ sī thang o-ló.

(Muí-chat soà gîm ē-bīn sì-choā.)

Sī kū,iáu-kú éng sin,

Sī kū,iáu-kú éng sin;

Goá chai,goá chai sī chin,

Sī kū,iáu-kú éng-sin.

  1. Siōng-tè ê Kiáⁿ Iâ-so͘1 Ki-tok,

Thè goá chi̍t lâng lâi sí;

Hō͘ goá thang ji̍p tī i sèng kok,

Eńg-oán kap i khiā-khí.

  1. Iâ-so͘1 thè goá tam-tng chai-lān,

Lâi sí tī si̍p-jī-kē;

Hō͘ goá siông-siông hoaⁿ-hí pêng-an,

ēng hoeh sio̍k goá ê chè.

  1. Iâ-so͘1 jîn-ài bô kiông bô chīn,

Si̍t-chāi bē-ē chhek-to̍k;

Kiû Chú Iâ-so͘1 kám goá ê sim,

Hō͘ goá hoaⁿ-hí sūn-ho̍k.

漢羅(Ùi原文改寫)

永新

1892年 2月第 82卷 p.15

1.有一層事實在好聽,

我心歡喜來報;

人人若信,就攏無驚,

真正是通呵咾。

(每節紲吟下面四choā。)

是舊,猶過永新,

是舊,猶過永新;

我知,我知是真,

是舊,猶過永新。

2.上帝ê 囝耶穌基督,

替我chi̍t人來死;

予我通入佇伊聖國,

永遠佮伊徛起。

3.耶穌替我擔當災難,

來死佇十字架;

予我常常歡喜平安,

用血贖我ê債。

4.耶穌仁愛無窮無盡,

實在袂ē測度;

求主耶穌感我ê心,

予我歡喜順服。