永新
Eńg sin
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台南府教會報 |
卷期 | 第82卷 |
日期 | 1892/2 |
頁數 | 15 |
白話字(原文數位化)
Eńg sin.
1892 nî 2--goe̍h Tē 82 koàn p.15
- Ū chi̍t chân sū si̍t-chāi hó thiaⁿ,
Goá sim hoaⁿ-hí lâi pò;
Lâng-lâng nā sìn,chiū lóng bô kiaⁿ,
Chin-chiàⁿ sī thang o-ló.
(Muí-chat soà gîm ē-bīn sì-choā.)
Sī kū,iáu-kú éng sin,
Sī kū,iáu-kú éng sin;
Goá chai,goá chai sī chin,
Sī kū,iáu-kú éng-sin.
- Siōng-tè ê Kiáⁿ Iâ-so͘1 Ki-tok,
Thè goá chi̍t lâng lâi sí;
Hō͘ goá thang ji̍p tī i sèng kok,
Eńg-oán kap i khiā-khí.
- Iâ-so͘1 thè goá tam-tng chai-lān,
Lâi sí tī si̍p-jī-kē;
Hō͘ goá siông-siông hoaⁿ-hí pêng-an,
ēng hoeh sio̍k goá ê chè.
- Iâ-so͘1 jîn-ài bô kiông bô chīn,
Si̍t-chāi bē-ē chhek-to̍k;
Kiû Chú Iâ-so͘1 kám goá ê sim,
Hō͘ goá hoaⁿ-hí sūn-ho̍k.
漢羅(Ùi原文改寫)
永新
1892年 2月第 82卷 p.15
1.有一層事實在好聽,
我心歡喜來報;
人人若信,就攏無驚,
真正是通呵咾。
(每節紲吟下面四choā。)
是舊,猶過永新,
是舊,猶過永新;
我知,我知是真,
是舊,猶過永新。
2.上帝ê 囝耶穌基督,
替我chi̍t人來死;
予我通入佇伊聖國,
永遠佮伊徛起。
3.耶穌替我擔當災難,
來死佇十字架;
予我常常歡喜平安,
用血贖我ê債。
4.耶穌仁愛無窮無盡,
實在袂ē測度;
求主耶穌感我ê心,
予我歡喜順服。