教會的兄弟所做的詩佮歌
Kàu-hoē ê hiaⁿ-tī só͘ Chò ê si kap koa.
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 臺灣府城教會報 |
卷期 | 第76卷 |
日期 | 1891/9 |
頁數 | 62 |
白話字(原文數位化)
Kàu-hoē ê hiaⁿ-tī só͘ Chò ê si kap koa.
1891.09 tē 76 tiuⁿ p.62-63
Sio̍k-chú ê lâng siông-siông tio̍h hoaⁿ-hí; nā bô, sǹg sī bē-hiáu Siōng-tè ê toā in,ji̍t-ji̍t siúⁿ-sù lán,koh èng-ún lán tit-tio̍h kú-tn̂g ê khoài-lo̍k tī thiⁿ--ni̍h.Chit-hō sim àn-cháiⁿ-iūⁿ ē hián-chhut lâi? Pó-lô kià phoe hō͘ Í-hut-só͘ ê sèng-tô͘ kóng, “Tio̍h ēng si ēng koa, ēng sîn eh5u, chhuì-gîm sim-hô lâi o-ló Chú.”
Taⁿ lūn lán pêng-sò͘ teh gîm ê si kap koa, khó-sioh sī chin chió, in-uī khah-siông teh ēng put-kò sī ióng-sim-sîn-si, hit pún nā-tiāⁿ. Sui-jiân lâng lio̍k-sio̍k chò kuí-siú ìn tī Sin-bûn cha̍p-lio̍k, tī Kàu-hoē-pò, kap Sèng-hoē-pò, m̄-kú Kàu-taⁿ lóng bô thong-hêng.
Kai-chài Ē-mn̂g ê Khip sian-siⁿ tuì Si-phian tiah-chhut koh teh chò, ài pó͘ kàu-hoē ê toā khiàm-khoeh. ǹg-bāng kàu nî-boé hit pún ē chò chiâⁿ. Ū-sip5un-tē lâng chiong in ka-tī só͘ chò- -ê kià lâi hō͘ goán, bô tek-khak sī lūn-khí sèng-keng ê tō-lí á-sī hō͘ lán tī pài-tn̂g thang ēng. Chhin-chhiūⁿ kīn-lâi hiaⁿ-tīu kià chit chi̍t pún; goán khoàⁿ liáu, phah-sǹg ē kham-tit kéng-chhut chi̍t-siú ìn tī chit-ni̍h hō͘ lín iā thang khoàⁿ. Kiaⁿ-liáu i siá--ê bô thang cha̍p-chn̂g hó, Só͘-í chhiáⁿ thoân-tō ê sian-siⁿ kap hiaⁿ-tī tio̍h chú-sè chim-chiok, khoàⁿ ū sím-mi̍h jī-kù m̄-tú-hó, tó-lo̍h chi̍t chat bot5u-tú ha̍p tī sèng-chheh ê kà-sī. Chhut-chāi lín hó-táⁿ lâi piān-pok i, in-uī goanchái chò chit-siú si ê hiaⁿ-tī tek-khakbē siū-khì lâng hiâm; chóng-sī só͘ piān-pok-ê tio̍h ū in-toaⁿ hiâm ū chêng-lí, chiah hó-sè. Lia̍t-uī cháiⁿ-iūⁿ chú-chhais5oa siá bêng kià-lâi Hú-siâⁿ, kiám-chhá ithang ìn tī āu-tiuⁿ ê Kàu-hoē-pò. Si sichīau ē-té siá:
1.
Khong-hi jī-tián ū kì-chài,
Nn̄g-jī Iâ-so͘ ū chāi-lāi;
Ha̍k-būn ê lâng khì chhiau-chhoē,
Kì-tī hô--jī cha̍p-it oe̍h.
2.
Bat-lí ê lâng bô hô͘-hūn,
Ta̍k-hāng só͘ chò chīn pún-hūn;
Chò lâng tiong-ti̍t kiâⁿ hàu-gī,
Tit-tio̍h Siōng-tè chin hok-khì.
3.
Kok chhù hong-sio̍k kóng bē-ti̍t,
Sù-su ngó͘-keng ū chin-si̍t;
Sèng-keng kì-chài lán tio̍h sìn,
M̄-thang khoàⁿ chò bô iàu-kín.
4.
Lán tha̍k sèng-hiân ê keng-si,
Tio̍h thàn chheh-lāi ê kà-sī;
Sù-su ngó͘-keng ū kóng-khí,
Ho̍k-sāi Siong-tè chin ha̍p-lí.
5.
Chō thiⁿ chō tē chin Chú-cháiⁿ,
Chit-hō chiàⁿ-sī thang kèng-pài;
Pēng bô kì-chài ū Gio̍k-hông,
Hiān-sî sio̍k-jîn kiò Thiⁿ-kong.
6.
Chiaⁿ-goe̍h chhe-káu lâi chhut-sì,
Ū seⁿ ū sí thang pîn-kì;
Sèⁿ Tiuⁿ miâ Gî i miâ-jī,
Sòng-tiâu Hui-chong thek-hong i.
7.
Tiuⁿ Gî nā ē chò Siōng-tè,
Hui-chong kok-uī thoân bān sè;
Hong i ê lâng bô pó-pì,
Lán nā ho̍k-sāi liáu gōng chîⁿ.
8.
Chiong lâng chheng-ho͘ chò Siōng-tè,
Thàn ké khì chin poē kó͘-lē;
Lūn choē kai-jiân siū pò-èng,
iā ē bián-tit sī bān-hēng.
9.
Siōng-tè chhe Kiáⁿ lâi kiù lâng,
Sin Chú choē siā thang ǹg-bāng;
Kî-kiû Sèng-sîn kái jîn-sim,
Hō͘ lâng khì ké ho̍k-sāi chin.
10.
Siúⁿ-sù ta̍k-hāng lóng chiâu-pī,
Kám-siā Siōng-tè ê in-gī;
Siōng-tè bêng-bêng sī chin Sîn,
M̄-ài sè-kan choá-kim-gîn.
11.
ài lâng chò hó siú tō-lí,
Hoān-sū só͘ chò chiàu kui-kí;
Siōng-tè tē-it bān pù-ū,
Bān-mi̍h lóng sī I siúⁿ-sù.
12.
ài lâng chò hó kiâⁿ hó-sim,
Saⁿ-tǹg lim-chia̍h tio̍h kám-in;
Tiong-kok sèng-hiân thoân jîn-lí,
Sūn-thàn Siōng-tè ê chí-ì.
13.
Bat jī ê lâng m̄ kóng-khí,
Hiān-kim goā-kok lâi chí-sī;
I hōng Siōng-tè ê bēng-lēng,
Chē chûn koè hái thoân Sèng-keng.
14.
Sèng-keng kóng-chhut chin tō-lí,
Lán lâng m̄ sìn ki-chhì i;
I lâi liáu-kang iā liáu-chîⁿ,
Siàu-liām sù-hái sī hiaⁿ-tī.
15.
ài lâng lêng-hûn tit-tio̍h kiù,
Kò͘-chip ê lâng m̄ sêng-siū;
ài lâng tit-kiù sìn hok-im,
M̄-sī ài lâi bé jîn-sim.
16.
Khó͘-khǹg hiaⁿ-tī sim tio̍h bêng,
ài lán khì siâ lâi kui-chèng;
Siōng-tè tō-lí tio̍h lâi lūn,
Chin ké chū-jiân bô hô͘-hūn.
17.
Lán lâng sîn-hûn kāng chi̍t pē,
M̄-sī chi̍t lâng ū chi̍t-ê;
Lán taⁿ tāi-ke ū kài-gāi,
Kàu boé lêng-hûn kāng só͘-chāi.
18.
M̄-thang o̍h pháiⁿ ê bô͘-iūⁿ,
Lán lâng iàu-kín tio̍h bat siūⁿ;
Goā-kok ê lâng sī jîn-ài,
Thoân-pò tō-lí hō͘ lán chai.
19.
Tiong-kok siū siâ bê-he̍k chhim,
Hàn-tiâu liû-thoân kàu hiān-kim;
Bêng-tè ê sî ài pài pu̍t,
Chhe lâng chiū khì giâ hu̍t-kut.
20.
Hu̍t-kut chhiáⁿ lâi chiū ho̍k-sāi,
Bān-jîn tāi-ke lâi kèng-pài:
Hit-sî í-āu loān hun-hun,
Hó-pháiⁿ bô hun chò chi̍t kûn.
21.
Lóng hō͘ siâ-sîn só͘ bê-he̍k,
Nā m̄ hoán-hoé lo̍h tē-ge̍k;
Iâ-so͘ tō-lí sī bêng chèng,
Kà lâng chò hó lâng m̄-khéng.
22.
Siū siâ bê-he̍k sim bô piàn,
Chèng-keng tō-lí i m̄-siàn;
Thiaⁿ i só͘ kóng sī ki-chhì,
M̄-sī beh lâi lūn tō-lí.
23.
Sìn siâ ê lâng chin-chiàⁿ sēng,
Só͘ kiâⁿ só͘ chò m̄ chèng-keng;
Hòng-chhiòng su-io̍k tio̍h pàng-lī,
M̄-thang chò pháiⁿ tek-choē thiⁿ.
24.
Seⁿ-chêng kín-kín hoán-hoé choē,
Sí-āu ài-ké bô ki-hoē;
Nā bô Siōng-tè ê in-tián,
Kàu boé tē-ge̍k éng bē bián.
漢羅(Ùi原文改寫)
教會的兄弟所做的詩佮歌
1891.09 第76張 p.62-63
屬主的人常常著歡喜;若無,算是袂曉上帝的大恩,日日賞賜咱,閣應允咱得著久長的快樂佇天--裡。這號心按怎樣會顯--出-來?保羅寄批予以弗所的聖徒講:「著用詩用歌、用神的賦,嘴吟心和來呵咾主。」
今論咱平素teh吟的詩佮歌,可惜是真少,因為較常teh用不過是(養心神詩),彼本若定。雖然人陸續做幾首印佇新聞雜錄、佇教會報,佮聖會報,毋過到今攏無通行。
佳哉廈門的Khip--先-生對詩篇摘出閣teh做,愛補教會的大欠缺。向望到年尾彼本會做成。有時本地人將in家己所做--的寄來予阮,無的確是論起聖經的道理抑是予咱佇拜堂通用。親像近來兄弟有寄這1本;阮看了,拍算會堪得揀出1首印佇這--裡予恁也通看。驚了伊寫--的無通十全好,所以請傳道的先生佮兄弟著仔細斟酌,看有甚物字句毋拄好,tó落1節無拄拄合佇聖冊的教示。出在恁好膽來辯駁--伊,因為阮知做這首詩的兄弟的確袂受氣人嫌;總--是所辯駁--的著有因端嫌有情理,才好勢。列位怎樣主裁續寫明寄來府城,撿彩通印佇後張的教會報。詩是照下底寫:
1.
康熙字典有記載,
兩字耶穌有在內;
學問的人去搜揣,
記佇禾--字11劃。
2.
捌理的人無胡混,
逐項所做盡本分;
做人忠直行孝義,
得著上帝真福氣。
3.
各處風俗講袂得,
四書五經有真實;
聖經記載咱著信,
毋通看做無要緊。
4.
咱讀聖賢的經詩,
著趁冊內的教示;
四書五經有講起,
服事上帝真合理。
5.
造天造地真主宰,
這號正是通敬拜;
並無記載有玉皇,
現時俗人叫天公。
6.
正月初九來出世,
有生有死通憑據;
姓張名儀伊名字,
宋朝徽宗敕封伊。
7.
張儀若會做上帝,
徽宗國位傳萬世;
封伊的人無保庇,
咱若服事了憨錢。
8.
將人稱呼做上帝,
趁假棄真背古例;
論罪該然受報應,
也會免得是萬幸。
9.
上帝差子來救人,
信主罪赦通向望;
祈求聖神改人心,
予人棄假服事真。
10.
賞賜逐項攏齊備,
感謝上帝的恩義;
上帝明明是真神,
毋愛世間紙金銀。
11.
愛人做好守道理,
凡事所做照規矩;
上帝第一萬富有,
萬物攏是伊賞賜。
12.
愛人做好行好心,
三頓啉食著感恩;
中國聖賢傳仁理,
順趁上帝的旨意。
13.
Bat字的人毋講起,
現今外國來指示;
伊奉上帝的命令,
坐船過海傳聖經。
14.
聖經講出真道理,
咱人毋信譏刺伊;
伊來了工也了錢,
數念四海是兄弟。
15.
愛人靈魂得著救,
固執的人毋承受;
愛人得救信福音,
毋是愛來買人心。
16.
苦勸兄弟心著明,
愛咱棄邪來歸正;
上帝道理著來論,
真假自然無胡混。
17.
咱人神魂共1父,
毋是1人有1个;
咱今大家有界礙,
到尾靈魂共所在。
18.
毋通學歹的模樣,
咱人要緊著捌想;
外國的人是仁愛,
傳報道理予咱知。
19.
中國受邪迷惑深,
漢朝流傳到現今;
明帝的時愛拜佛,
差人就去夯佛骨。
20.
佛骨請--來就服事,
萬人大家來敬拜;
彼時以後亂紛紛,
好歹無分做1群。
21.
攏予邪神所迷惑,
若毋反悔落地獄;
耶穌道理是明證,
教人做好人毋肯。
22.
受邪迷惑心無變,
正經道理伊毋信;
聽伊所講是譏刺,
毋是欲來論道理。
23.
信邪的人真正盛,
所行所做毋正經;
放縱私慾著放離,
毋通做歹得罪天。
24.
生前緊緊反悔罪,
死後愛改無機會;
若無上帝的恩典,
到尾地獄永袂免。