Chhú-siān ê Jū-giân

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 臺灣府城教會報
卷期 第19卷
日期 1887/1
頁數 7

白話字(原文數位化)

Chhú-siān ê Jū-giân

1887.01 tē 19 tiuⁿ p.7

(Chiap 17 tiuⁿ 127 bīn)

Bi̍t-phang siū tiám-hoà liáu-āu, sim-sîn oa̍h-tāng chai ū ì-goā ê sîn-seng, chiū khì chhì-khoàⁿ, koh ē pàng-bi̍t iā ē chò-la̍h. Chiū tuì Sîn-sian kóng, Ke ū chia̍h chiū ho͘ kûn, lâng ū hó chiū tio̍h sio-khǹg, chiàⁿ sī ū-gī; goá ū nn̄g-ê pêng-iú, kiû Sîn-sian iā kā i tiám-hoà. Sîn-sian kóng, Hó--leh, to̍k-to̍k lâng tio̍h ū khang-hi sim, chiàⁿ ū hok-khì; chóng-sī lí nn̄g-ê pêng-iú chi̍t-ê oá-khò ka-kī chò-hó, chi̍t-ê oá-khò khuì-la̍t ióng-béng, sī oh--tit khó͘-khǹg; sui-jiân ēng chē-chē oē khó͘-khǹg i iā m̄ lâi thiaⁿ, che sī i-ê chhò-gō͘. Lí khì kā i kóng, sī chīn pêng-iú ê gī, chhut-chāi i beh lâi m̄-lâi, eng-kai tio̍h khì kā i kóng, sī chīn pêng-iú ê chêng. Só͘-í Bi̍t-phang chiū khí kā N̂g-phang kóng-khí chiū-kīn Sîn-sian tiám-hoà ê tāi-chì; tú-á khoàⁿ-kìⁿ N̂g-phang teh chò-siū, pâi-lia̍t tuī-ngó͘. N̂g-phang chiū tuì Bi̍t-phang khoa-kháu i khí ê phang-siū, kóng, Goá ê kim-siâⁿ kian-kò͘, kun-peng, chē-chē, hoaⁿ-hí kàu-ke̍k; siáⁿ-sū tio̍h thiaⁿ lí-ê oē, khì hō͘ Sîn-sian tiám-hoà chò sím-mi̍h lō͘-ēng? Bi̍t-phang khó͘-khǹg i, N̂g-phang lóng m̄-khéng thiaⁿ i-ê-oē. Bi̍t-phang hit-sî teh siūⁿ, Phah-sǹg Chhân-iⁿ sī hoaⁿ-hí chò-hó, goá lâi khì kā i kóng, i tek-khak sìn; chiū tò-khì kā Chhân-iⁿ kóng, bô-phah-sǹg Chhân-iⁿ oá-khò ka-kī ê kiâⁿ-hó, chiū kā Bi̍t-phang kóng, Tî-hui nā m̄-sī ka-ki kiân-hó, í-goā bô pa̍t-mi̍h ê tō-lí ē hō͘ lâng tit-tio̍h kiù; chiū-sī oá-khò Sîn-sian ê tiám-hoà, lâi piàn-hoà ē hiáu pàng bi̍t hō͘ chú-lâng hoaⁿ-hí, tàu-tí iā sī īⁿ-toan siâ-su̍t tiāⁿ-tiāⁿ, bô sím-mi̍h tiông-kî. Bi̍t-phang khoàⁿ nn̄g-ê pêng-iú lóng m̄-thàn, chiū tò-lâi to-siā Sîn-sian, ka-kī kiàn-siàu khang-khang ê tio̍h-boâ, nn̄g-ê pêng-iú lóng m̄-sìn. Sîn-sian kóng, Goá chá í-keng chai; suî-sî hoà chi̍t-tīn chheng-hong chò I khì.

Bi̍t-phang bô kap i ê tâng-phoāⁿ chò-hoé, ka-tī lēng-goā chò-siū tī lō͘-piⁿ toā-chhiū téng; ū koè-lō͘ ê lâng-kheh, hioh tī chhiū-kha teh-khùn, phang-siū ê bi̍t moá-moá lâu chhut-lâi, hō͘ hong chi̍t-ē chhoe, bi̍t tih lo̍h-lâi, tú-á tī lâng-kheh ê chhuì. Lâng-kheh chia̍h-tio̍h tiⁿ-tiⁿ, phah-sǹg sī kam-lō͘, chiū kia̍h thâu chi̍t-ē khoàⁿ, chai sī phang-bi̍t, chiū the̍h lâi chia̍h, hoaⁿ-hí kàu bē kò͘-tit. Chiū tó-khì in chhù siu-lí só͘-chāi, chiū lâi poaⁿ-chhú Bi̍t-phang khì in-chhù chhī. Bi̍t-phang iû-goân khì soaⁿ--ni̍h chhái-hò, tī-hia tú-tio̍h N̂g-phang. N̂g-phang, ki-chhì i kóng, Pêng-iú-ah, lí tit-tio̍h Sîn-sian ê tiám-hoà, koh tit-tio̍h chú-lâng hoan-hí chhiáⁿ lí khì, eng-kai an-jiân lim-chia̍h, siáⁿ-sū lâi chia chhái-hoe? Bi̍t-phang-á-kiáⁿ bô oē thang ìn i, ū tām-po̍h kiàn-siàu, só͘-í tò-khì mn̄g i ê phang-ông. Phang-ông chiū ìn i kóng, Lán chia ē pêng-an khiā-khí tī sè-kan, m̄-sī hō͘ sin-thé êng-êng; nā-sī hō͘ sin-thé êng bô só͘-chò, chiū siōng, bô pò chú-lâng ê in, hā, bô lâu hō͘-tāi ê gia̍p. Koh lán ê só͘-chò, si̍t-chāi hoaⁿ-hí, m̄-thang pîn-toāⁿ, ū sím-mi̍h kiàn-siàu ê sū? Só͘-í Bi̍t-phang thàu-chá koh khì chhái hoe, chhut-chāi N̂g-phang thí-chhiò, bô lia̍h-chò iàu-kín. (1887.01 P.7)(āu-tiuⁿ beh koh ìn.)

漢羅(Ùi原文改寫)

取善ê喻言

1887.01 第 19 張 p.7

(接17張127面。)

蜜蜂受點化了後,心神活動知有意外ê sîn-seng,就去試看,koh ē放蜜也ē做蠟。就對神仙講,加有食就呼群,人有好就著相勸,正是有義;我有兩個朋友,求神仙也 kā 伊點化。神仙講,好--leh,獨獨人著有空虛心,正有福氣;總是你兩個朋友一个倚靠家己做好,一个倚靠氣力勇猛,是oh--得苦勸;雖然用濟濟話苦勸伊也毋來聽,這是伊ê 錯誤。你去kā 伊講,是真朋友ê義,出在伊beh 來毋來,應該著去kā 伊講,是盡朋友ê情。所以蜜蜂就去kā黃蜂講起就近神仙點化ê代誌;拄仔看見黃蜂teh 做巢,排列對偶。黃蜂就對蜜蜂誇口伊起ê蜂巢,講,我ê 金城堅固,軍兵濟濟,歡喜到極;啥事著聽你ê話,去予神仙點化做甚乜路用?蜜蜂苦勸伊,黃蜂攏毋肯聽伊ê話。蜜蜂彼時teh想,拍算田嬰是歡喜做好,我來去kā伊講,伊的確信;就倒去kā田嬰講,無拍算田嬰倚靠家己ê行好,就kā蜜蜂講,除非若毋是ka-ki行好,以外無別物ê道理ē予人得著救;就是倚靠神仙ê點化,來變化ē曉放蜜予主人歡喜,到底也是異端邪術,無甚乜長奇。蜜蜂看兩个朋友攏毋趁,就倒來多謝神仙,家己見笑空空ê著磨,兩個朋友攏毋信。神仙講,我早已經知;隨時化一陣清風做伊去。

蜜蜂無佮伊 ê 同伴做伙,家己另外做巢佇路邊大樹頂;有過路ê人客,歇佇樹腳teh睏,蜂巢ê蜜滿滿流出來,予風一下吹,蜜滴落來,拄仔佇人客ê嘴。人客食著甜甜,拍算是甘露,就舉頭一下看,知是蜂蜜,就提來食,歡喜到袂顧得。就倒去in厝修理所在,就來搬取蜜蜂去in厝飼。蜜蜂猶原去山--ni̍h 採花,佇遐拄著黃蜂。黃蜂譏刺伊講,朋友--啊,你得著神仙ê點化,閣得著主人歡喜請你去,應該安然啉食,啥事來遮採花?蜜蜂仔囝無話通應伊,有淡薄見笑,所以倒去問伊ê蜂王。蜂王就應伊講,咱遮ē平安徛起佇世間,毋是予身體閒閒;若是予身體閒無所做,就上,無報主人ê恩,下,無留後代ê業。閣咱 ê 所做,實在歡喜,毋通貧惰,有甚乜見笑ê事?所以蜜蜂透早閣去採花,出在黃蜂恥笑,無掠做要緊。(後張beh閣印。)