Bêng-kiong Hó-tē

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 臺灣府城教會報
卷期 第15卷
日期 1886/9
頁數 111

白話字(原文數位化)

Bêng-kiong Hó-tē

1886.09 TĒ CHA̍P-GŌ͘ TIUN p.111

1.Goá sim su-siúⁿ tī thīⁿ-téng hó-tē, Thiⁿ-sài chū-chi̍p tiàm-hia; Pêng-iú chē-chē seng-kàu khoàⁿ-oa̍h, Bô-lô bô-khó͘ bô-kiaⁿ.

(Moé-chat tio̍h soà gîm ē-bīn sì-choā.)

Lóng bô koh saⁿ-lī, Lóng bô koh saⁿ-lī, Lóng bô koh saⁿ-lī, Tī-hia éng bē saⁿ-lī.

2.Goá sim su-siúⁿ tī thīⁿ-téng hó-tē, Ki-tok chò-ông chē-uī ; Iâⁿ-pháiⁿ ê lâng chê-siaⁿ o-ló, Bô-liáu-sî chò-chit-tui.

(Koh gîm hit sì-choā.)

3.Goá sim su-siúⁿ tī thīⁿ-téng hó-tē, Sèng-tô͘ éng chò lîn-iū; Pe̍h-saⁿ bián-liû lóng bē pāi-hoāi, Khoài-lo̍k saⁿ-tâng hióng-siū.

(Koh gîm hit sì-choā.)

4.Goá sim su-siúⁿ tī thīⁿ-téng hó-tē, Chhin-chhek liâu-bāng tì-sim; Toâⁿ-khîm gîm-si lán lóng ū-hūn, Só͘ kiâⁿ ê lō͘ pho͘-kim.

(Koh gîm hit sì-choā.)

5.Goá sim su-siúⁿ tī thīⁿ-téng hó-tē, Kiù-chú èng-ún sù lán; Liû-sim chù-sîn toā-lîm ì-ài Kú-tn̂g tiàm-hia pêng-an.

(Koh gîm hit sì-choā.)

Chit-chhiú si goân-pún sī Hoe-kî-kok ê lâng só͘-chò ; lâng ēng Tiong-kok-jī hoan-e̍k lâi kì tī Goa̍t-pò tē IX nî tē 10 pún . Taⁿ goán ia̍h chiong pe̍h-oē-jī hoan-e̍k lâi ìn tī chit-ni̍h .

漢羅(Ùi原文改寫)

明宮好地

1886.09 第十五張 p.111

1.我心思想tī 天頂好地, 天使聚集tiàm hia; 朋友濟濟先到快活, 無勞無苦無驚。

(每節著續吟下面4 choā )

攏無koh相離, 攏無koh相離, 攏無koh相離, Tī hia 永bē 相離。

2.我心思想tī 天頂好地,基督做王坐位; 贏歹ê人齊聲o-ló, 無了時做1堆。

(Koh吟hit 4 choā )

3.我心思想tī 天頂好地, 聖徒永做鄰右; 白衫冕旒攏bē敗壞, 快樂相tâng享受。

(Koh吟hit 4 choā )

4.我心思想tī 天頂好地, 親戚瞭望致心; 彈琴吟詩咱攏有份, 所行ê路鋪金。

(Koh吟hit 4 choā )

5.我心思想tī 天頂好地, 救主應允賜咱; 留心注神大臨意愛, 久長tiàm hia 平安。

(Koh吟hit 4 choā )

(這手詩原本是花旗國ê人所做;人用中國字翻譯來記tī 月報第IX年10本。今阮亦將白話字翻譯來印tī 這--ni̍h。)