謙卑
Khiam-pi
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 臺灣府城教會報 |
卷期 | 第11卷 |
日期 | 1886/6 |
頁數 | 79 |
白話字(原文數位化)
Khiam-pi
1886.06 TĒ CHA̍P-IT TIUN p.79
(Chit-siú ê si pún sī hoan-e̍k Soàⁿ-thâu ê khiuⁿ, ìn tī in-ê Kong-hoē Cha̍p-lio̍k; āu-lâi goán hoan-e̍k Tâi-oân ê khiuⁿ, lâi ìn tī chia.)
1.Khoàⁿ Eng-jî tī bé-chô lāi, I kha-ē bo̍k-chiá kèng-pài: Sī goá Chú! Sèng-keng só͘ kì-chài, Sī goá Chú! En̂g-kng ê Chú-cháiⁿ. ēng khiam-pi, ēng sim pài-kuī, Jīn goá Chú chì-chun chì-kuì.
2.Khoàⁿ chit-lâng tī Ná-sat-le̍k, Sūn pē-bó, chin ū hàu-tek:
(Muí-chat tio̍h soà gîm ē-bīn sì-choā.)
Sī goá Chú! Sèng-keng só͘ kì-chài, Sī goá Chú! En̂g-kng ê Chú-chái . ēng khiam-pi, ēng sim pài-kuī, Jīn goá Chú chì-chun chì-kuì.
3.Khoàⁿ chit-lâng moá-sim hoân-ló, Tī khòng-iá kìm-chia̍h iau-gō:
(Koh gîm hit sì-choā.)
4.Lia̍p-sat-lō͘ bōng-chêng lâi thiaⁿ, Sī chit-lâng ai-khàu ê siaⁿ:
(koh gîm hit sì-choā.)
5.Am-mî tī Khek-se-má-nî, Kiû Siōng-tè chiâⁿ I chí-ì:
(koh gîm hit sì-choā.)
6.Khoàⁿ I sí tī si̍p-jī-kè, Lâu pó-hoeh lâi kiù Thiⁿ-ē:
(koh gîm hit sì-choā.)
7.Phoà-khui bōng tuì sí koh-oa̍h, Lîn-bín lâng, si-in bô-soah:
(koh gîm hit sì-choā.)
8.Kia̍h-ba̍k khoàⁿ thiⁿ-téng chō-uī, Chip koân-pèng koán-lí bān-luī:
(koh gîm hit sì-choā.)
漢羅(Ùi原文改寫)
謙卑
1886.06 第十一張 p.79
(這首ê詩本是翻譯汕頭ê腔,印tī in ê公會雜錄;後--來阮翻譯台灣ê腔,來印tī chia 。)
1.看嬰兒tī 馬槽內, 伊腳下牧者敬拜: 是我主!聖經所記載, 是我主!榮光ê主宰。 用謙卑,用心拜跪, 認我主至尊至貴。
2.看這人tī 拿撒勒, 順父母,真有孝德:
(每節著續吟下面4 choā。)
是我主!聖經所記載, 是我主!榮光ê主宰。 用謙卑,用心拜跪,認我主至尊至貴。
3.看這人滿心煩惱, Tī 曠野禁食枵餓:
(Koh吟hit 4 choā 。)
4.拉撒路墓前來聽, 是這人哀哭ê聲:
(Koh吟hit 4 choā 。)
5.暗暝tī 客西馬尼,求上帝成伊旨意:
(Koh吟hit 4 choā。)
6.看伊死tī 十字架, 流寶血來救天下:
(Koh吟hit 4 choā。)
7.破開墓tuì 死復活,憐憫人,施恩無煞:
(Koh吟hit 4 choā。)
8.Kia̍h目看天頂座位, 執權柄管理萬類:
(Koh吟hit 4 choā。)