Iâ-so͘ sio̍k Goá

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 臺灣府城教會報
卷期 第3卷
日期 1885/9
頁數 12

白話字(原文數位化)

Iâ-so͘ sio̍k Goá

1885.09 tē 3 tiuⁿ p.12

[Chit chhiú si pún sī Si Bo̍k-su hoan-e̍k--ê, siá Tn̂g-lâng-jī, pun hō͘ lâng khoàⁿ. Taⁿ goán ēng pe̍h-oē-jī ìn tī chit--ni̍h. Chiong-tiong “Iâ-so͘ sio̍k goá” -hit-kù ê ké-soeh chiū-sī kóng “Ia-so͘ sio̍k tī goá-ê, “ m̄-sī kóng “Iâ-so͘ sio̍k goá-ê choē .” ]

Taⁿ goá ū tit pêng-iú,

Iâ-so͘ sio̍k goá,

I só͘ thiàⁿ goá put-hiu,

Iâ-so͘ sio̍k goá.

Sè-kan khoài-lo̍k kín-thè,

Pêng-iú kau-poê khoài se,

Goá to̍k an-sim bô ké,

Iâ-so͘ sio̍k goá.

Sui-jiân kàu lāu koh sàn,

Iâ-so͘ sio̍k goá,

Goá sìn-khò I pang-chān,

Iâ-so͘ sio̍k goá.

Goá khiàm-khoeh Chú pó-chiok,

I pó-hoeh choē thè-sio̍k,

Chhoā ǹg-bāng kàu kiat-kio̍k,

Iâ-so͘ sio̍k goá .

Sui-jiân kū-sèng goân-chāi,

Iâ-so͘ sio̍k goá,

Tuì-te̍k kè-bô͘ hām-hāi,

Iâ-so͘ sio̍k goá.

oá-khò Kiù-chú chiâⁿ-sèng,

Chheng-gī, tì-sek chò-sêng,

Khah-iâⁿ tuì-te̍k koân-lêng,

Iâ-so͘ sio̍k goá.

Goān Chú kín lâi piàn-hoà,

Iâ-so͘ sio̍k goá,

Goá sin nāⁿ I êng-hoâ,

Iâ-so͘ sio̍k goá ;

Chiap kàu ha̍p-hun iân-sia̍h,

Lo̍k-hn̂g kap Chú lim-chia̍h,

Kú-tn̂g êng-kng kàu-gia̍h,

Iâ-so͘ sio̍k goá .

漢羅(Ùi原文改寫)

耶穌屬我

1885.09 第3張 p.12

(這首詩本是施牧師翻譯--的,寫唐人字,分予人看。今阮用白話字印佇這--裡。章中「耶穌屬我」彼句的解說就是講「耶穌屬佇我的,」毋是講「耶穌贖我的罪。」)

今我有得朋友,

耶穌屬我,

伊所疼我不休,

耶穌屬我。

世間快樂緊退,

朋友交陪快疏,

我獨安心無改,

耶穌屬我。

雖然到老閣散,

耶穌屬我,

我信靠伊幫贊,

耶穌屬我。

我欠缺主保足,

伊寶血罪替贖,

Chhoā向望到結局,

耶穌屬我。

雖然舊性原在,

耶穌屬我,

對敵計謀陷害,

耶穌屬我。

倚靠救主成聖,

清義、智識造成,

較贏對敵權能,

耶穌屬我。

願主緊來變化,

耶穌屬我,

我身若伊榮華,

耶穌屬我;

接到合婚筵席,

樂園佮主啉食,

久長榮光到額,

耶穌屬我。